Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Mónica: ¡Hola qué tal a todos!
Michelle: Hi, everyone! Michelle here.
Michelle: In this lesson, you'll learn about the present subjunctive in independent clauses.
Mónica: This conversation takes place in Mexico.
Michelle: The conversation is between the taxi driver, Samantha, and Daniel.
Mónica: The speakers are friends, so they will be speaking informally. Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Taxista: Órale güeritos, ya llegamos. ¡Bájense a ver!
Samantha: Señor taxista, ¿dónde está el restaurante?, no lo veo.
Taxista: Ahh que güerita esta pues ¡Órale Manito!, aquí te traje unos güeritos que tienen harta hambre.
Vendedor Ambulante: ¡Manden pues!, ¿de qué será?
Daniel: ehhh, no comprendo señora, pero déme cualquier cosa, tengo muchísima hambre.
Vendedor ambulante: ¿Qué pique güerito?
Daniel: mmm, ¿picar? (¿to cut?) Sí por favor pique la cebolla muy fina, ¡Gracias!
Samantha: Daniel, ahhhh, me quemo la boca, es muy picante, ¡¡¡¡¡necesito agua!!!!!
And now, with the translation.
Ahora incluimos la traducción.
Taxista: Órale güeritos, ya llegamos. ¡Bájense a ver!
taxi driver: All right kids, we’re here. Get out and see!
Samantha: Señor taxista, ¿dónde está el restaurante?, no lo veo.
Samantha: Mr. taxi driver, where is the restaurant? I don't see it.
Taxista: Ahh que güerita esta pues ¡Órale Manito!, aquí te traje unos güeritos que tienen harta hambre.
taxi driver: Ahh...this girl! Hey, Manito! I’ve brought you some kids who are super hungry.
Vendedor Ambulante: ¡Manden pues!, ¿de qué será?
vendor: Tell me then! What’ll it be?
Daniel: ehhh, no comprendo señora, pero déme cualquier cosa, tengo muchísima hambre.
Daniel: Ummmm, I don’t understand miss, but give me anything! I’m really hungry.
Vendedor ambulante: ¿Qué pique güerito?
vendor: How hot kid?
Daniel: mmm, ¿picar? (¿to cut?) Sí por favor pique la cebolla muy fina, ¡Gracias!
Daniel: Umm, picar? (to cut?) Yes, please cut the onions really thin. Thank you!
Samantha: Daniel, ahhhh, me quemo la boca, es muy picante, ¡¡¡¡¡necesito agua!!!!!
Samantha: Daniel, ahhhh, my mouth is burning; it’s too spicy! I need water!
POST CONVERSATION BANTER
Michelle: Mónica, vieras que hace mucho tiempo que no he ido a México, ¿alguna vez te ha tocado ir?
Mónica: Sí, sí me ha tocado ir, y la comida… es un poco picante. Eh, hay que tener bastante cuidado con la comida. Hay que decirles, por favor, cada vez que uno vaya a ordenar que no le ponga tanto chile, porque uno es extranjero.
Michelle: Ah, sí… tienes razón en eso. Sí, porque, bueno… De, es que… Allá comen pero cualquier cantidad de salsas, y chiles, y con jalapeños, y eso. Y uno ya no está acostumbrado.
Mónica: Sí, desde la mañana frijoles con queso y eso, no es bueno para el estómago.
Michelle: Ajá…
Mónica: Para uno no.
Michelle: Sí, no. Tenés razón. Viajar a México es una experiencia totalmente diferente.
VOCABULARY LIST
Michelle: Let's look at the vocabulary for this lesson.
Mónica: Bajarse.
Michelle: To get down, to get off.
Mónica: Ba-jar-se. Bajarse.
Mónica: Harto, harta.
Michelle: Fed up.
Mónica: Har-to, har-ta. Harto, harta.
Mónica: Cualquier, cualquiera.
Michelle: Any.
Mónica: Cual-quier, cual-quie-ra. Cualquier, cualquiera.
Mónica: Picar.
Michelle: To chop finely, to nibble.
Mónica: Pi-car. Picar.
Mónica: Quemarse.
Michelle: To burn oneself, to get sunburned.
Mónica: Que-mar-se. Quemarse.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Michelle: Muy bien, ya llegó la hora de estudiar el vocabulario de esta lección.
Mónica: Así es pues, empezaremos este estudio con el verbo pronominal bajarse.
Michelle: En la conversación de hoy, dice la taxista: “¡Órale, güeritos, ya llegamos! ¡Bájense a ver!”.
Mónica: En pocas palabras, este verbo significa descender, salir.
Michelle: ¿Tienes otro ejemplo?
Mónica: Claro: “¡Bájate del segundo piso que hay incendio!”.
Michelle: Claro, cuando emplea como verbo pronominal, significa descender o salir, pero el verbo bajar tiene muchos significados.
Mónica: Correcto. Como poner algo en lugar inferior a aquel en que estaba.
Michelle: Claro. O si bajamos la temperatura del horno, lo disminuimos.
Mónica: En general decimos “me bajo”, o “bájate”, o expresiones semejantes cuando estamos hablando de automóviles como carros, buses, etcétera. Pues ya sabes que si quieren salir de un taxi, pueden decir “me bajo aquí”.
Michelle: Muy bien. Avancemos al próximo vocablo.
Mónica: Tus pedidos son mis órdenes. Enseguida estudiaremos el adjetivo harto, harta.
Michelle: ¡Así me gusta! Fíjense que esta palabra empieza con H. Pero como siempre, la H es muda. ¿En qué parte de la conversación de hoy escuchamos esta palabra? Lo escuchamos cuando la taxista dice: “¡Órale manito! ¡Aquí te traje unos güeritos que tienen harta hambre!”.
Mónica: La palabra harto, o harta, significa bastante o sobrado.
Michelle: Pero tiene otros significados como fastidiado, cansado…
Mónica: Además puede emplearse como adverbio, y como tal significa “de sobra”.
Michelle: Pongamos algunos ejemplos más para que nuestros oyentes lo entiendan mejor.
Mónica: Conforme. Por ejemplo: “Estoy harto de este trabajo, ya estoy buscando otro”.
Michelle: O “Tengo harto sueño que se me cierran lo ojos”.
Mónica: Bueno, estoy harta con esta palabra. Seguimos con la… ¿Seguimos a la próxima?
Michelle: Sigamos…
Mónica: ¡Ah! Enseguida estudiaremos el adjetivo indefinido “cualquier”.
Michelle: En la conversación de hoy escuchamos a Daniel decir: “No comprendo, señor. Pero deme cualquier cosa, ¡tengo muchísima hambre!”.
Mónica: En realidad no estamos estudiando la palabra cualquiera, que se refiere a una persona o cosa indeterminada, sea la que fuera.
Michelle: Cuando ponemos la palabra “cualquiera” antes de un sustantivo, es decir, cuando la usamos como adjetivo, tenemos que usar la forma “cualquier” y no “cualquiera”.
Mónica: Por ejemplo: “En cualquier momento te va a llamar”.
Michelle: Pero “No importa el vino que compras, tomaría cualquiera”.
Mónica: También se dice cualquiera a la persona de poca importancia.
Michelle: Por ejemplo, fíjate en este ejemplo clásico de la aristocracia: “¡Me muero! ¡Mi hijo ha salido con una cualquiera!”.
Mónica: Pues, recuerden que como adjetivo usamos cualquier, y como pronombre sustantivo, cualquiera.
Michelle: Okey. Y dime, Mónica, ¿qué palabra sigue?
Mónica: Bueno, a continuación, estudiaremos el verbo picar.
Michelle: Me alegro, porque casi toda la conversación gira en esta palabra.
Mónica: Ajá. Empecemos diciendo que el verbo picar tiene varios significados.
Michelle: Aquí nos centraremos en dos principales.
Mónica: Por un lado picar quiere decir cortar en unidades pequeñas, como “voy a picar la cebolla”.
Michelle: Mencionemos que este uso es transitivo, es decir que requiere de objeto directo.
Mónica: Pero en la conversación escuchamos al vendedor ambulante preguntar: “¿Qué pique, güerito?”.
Michelle: ¡Claro! Y aquí, el uso es intransitivo, o sea, no requiere de ningún objeto directo.
Mónica: Analicemos el ejemplo de la conversación. El vendedor pregunta: “¿Qué pique?”. En realidad, está abreviando su pregunta.
Michelle: En forma completa, la pregunta sería: “¿Desea que pique?”. Es decir, “¿Usted desea que la comida pique?”.
Mónica: En este sentido el verbo picar no quiere decir cortar, sino estar picante.
Michelle: Precisamente. Y esto nos ayuda a entender la confusión de Daniel, quien confundido dice: “Hmm… ¿picar? ¿To cut? Sí, por favor, pique la cebolla muy fina, ¡gracias!”.
Mónica: Pues, el adjetivo picante nos ayuda a aclarar la diferencia de estos dos significados.
Michelle: Pongamos algunos ejemplos para que la distinción quede clara.
Mónica: Por ejemplo: “Piqué el chile, ¡y comí un pedazo grande que picaba muchísimo! Estuvo muy picante”.
Michelle: O, “Antes de picar el chile, lo lavé bien para que no picara mucho”.
Mónica: Pues una vez más, fíjense que aquí el verbo picar, como picar el chile, es transitivo, y el verbo picara, como “para que no picara”, y el verbo picara, como “para que no picara” es intransitivo.
Michelle: Bien dicho. Sigamos.
Mónica: Esto nos lleva a la última palabra de hoy, que es un verbo reflexivo.
Michelle: Quemarse.
Mónica: En la conversación de hoy, Samantha dice: “¡Daniel! ¡Ahh, me quemo la boca, es muy picante! ¡Necesito agua!”.
Michelle: Como todos los verbos reflexivos, tenemos que usar pronombres reflexivos al conjugar este verbo.
Mónica: Por eso decimos me quemo, te quema, se quema, nos quemamos, os quemáis, se queman.
Michelle: El verbo quemarse, dicho de una cosa caliente o picante, significa causar una sensación de ardor.
Mónica: Otro ejemplo: “me quemé en la parrilla”.
Michelle: O, “¡Cómo te quemaste! La ampolla en tu mano se ve horrible!”.
Mónica: Y uno más: “Cuidado con ese sartén, para que no te quemes!”.
Michelle: Además, si me quemo el brazo, entonces tengo una quemadura en el brazo.
Mónica: Pues, ya ves que el sustantivo femenina quemadura es una descomposición de un tejido orgánico, producida por el contacto del fuego o de una sustancia cáustica o corrosiva.
GRAMMAR
Mónica: Okey, ya llegó el momento de estudiar la gramática usada en la conversación de hoy.
Michelle: Hoy vamos a centrarnos en un uso importantísimo, sobre todo para los estudiantes de este nivel, dado que ustedes ya tienen que empezar a usar verbos conjugados en modo subjuntivo, y eso nunca es fácil.
Mónica: Hmm-,mmm, tú lo has dicho. Bueno, empecemos de una vez.
Michelle: En muchas lecciones de spanishpod101 hemos explicado como los verbos de oraciones dependientes van en modo subjuntivo.
Mónica: Claro, como por ejemplo “espero que estés bien”.
Michelle: Ajá. Aquí la oración dependiente es: “que estés bien”. Y el verbo, estar, está conjugado en presente de subjuntivo: estés.
Mónica: Pero en otros casos, podemos usar algún verbo en modo subjuntivo en una oración independiente.
Michelle: Bueno, refresquémonos la memoria, refiriéndonos a la conversación de hoy, donde escuchamos al vendedor ambulante decir: “¿Qué pique, güerito?”.
Mónica: Nos estamos enfocando en la oración “¿qué pique?”.
Michelle: Fíjense que el verbo picar ha sido conjugado en tercera persona singular del tiempo presente de modo subjuntivo.
Mónica: Ahora bien, la cosa es esta: en realidad, el vendedor le está insinuando una oración anterior. La forma completa habría sido: “¿Usted desea que pique?”.
Michelle: Solemos usar el subjuntivo en oraciones independientes para expresar deseo.
Mónica: Pongamos algunos ejemplos para que se entienda mejor.
Michelle: Okey. Primero daré un ejemplo con una oración independiente, y después tú puedes dar un ejemplo con dos oraciones, una independiente, y otra dependiente.
Mónica: Ah, okey. Dale.
Michelle: Okey, aquí va el primero: “Que te vaya bien”.
Mónica: Y con dos oraciones sería así: “Espero que te vaya bien.”
Michelle: Otro ejemplo: “Que te diviertas en la fiesta”.
Mónica: Y con dos oraciones sería: “Espero que te diviertas en la fiesta”.
Michelle: ¡Ay, sí…! ¿Ves? No es tan difícil como te imaginabas.
Mónica: Es más, debemos aprender el nombre de este uso del subjuntivo. Se llama el subjuntivo optativo.
Michelle: Claro, y aún más, muchas veces preferimos el subjuntivo optativo al imperativo para dar órdenes.
Mónica: Correcto. Pues en vez de decir: “hazlo tú”, decimos “que tú lo hagas”.
Michelle: Okey. En vez de decir: “Llámeme cuando llegue al trabajo”, decimos “Que usted me llame cuando llegue al trabajo”.
Mónica: Okey, creo que ya hemos abarcado bastante con respecto al uso del presente del subjuntivo.
Michelle: De acuerdo. Pero me parece que podríamos estudiar algo de formación, antes de terminar la lección de hoy. ¿Qué piensas?
Mónica: Me leíste la mente.
Michelle: Ay, como siempre.
Mónica: Sí.
Michelle: ¡Je! Entonces, en el ejemplo de la conversación de hoy, vemos un verbo irregular en tiempo presente, de modo subjuntivo: pique.
Mónica: Claro, proviene de picar.
Michelle: Ahora, vamos a enfocarnos en algunos verbos que tienen la misma irregularidad.
Mónica: Para empezar, conjuguemos el verbo picar, en tiempo presente de modo subjuntivo.
Michelle: Okey. En singular, conjugamos: pique, piques y pique.
Mónica: Y en plural: piquemos, piquéis, piquen.
Michelle: Y un ejemplo sería: “No quiero que la comida pique, no me gusta la comida picante”. Que es muy cierto, por hecho.
Mónica: Sí, a todos.
Michelle: Je…
Mónica: Muy bien, ahora, otro verbo que muestra la misma irregularidad es sacar.
Michelle: En singular conjugamos: saque, saques y saque.
Mónica: Y en plural: saquemos, saquéis, saquen.
Michelle: Por ejemplo: “Que saques la basura antes de acostarte”.
Mónica: Ahora estudiaremos el verbo identificar.
Michelle: En singular conjugamos: identifique, identifiques, identifique.
Mónica: Y en plural: identifiquemos, identifiquéis, identifiquen.
Michelle: Okey, diga eso rápido cinco veces.
Mónica: Identifiquemos, identifiquéis, identifiquen. Identifiquemos, identifiquéis, identifiquen. Identifiquemos…
Michelle: Okey, bueno, está bien… ya veo que sí puedes.
Mónica: ¡Eeeh!
Michelle: Bueno, siguiendo con un ejemplo: “¡Necesito que identifiquen el problema con mi computadora ahora mismo!”.
Mónica: ¿Ustedes ya ven el patrón? ¡Espero que sí?
Michelle: Bueno, en todo caso, conjuguemos algunos verbos más.
Mónica: Okey. Enseguida. Conjugaremos el verbo investigar.
Michelle: En singular conjugamos: investigue, investigues, investigue.
Mónica: Y en plural: investiguemos, investiguéis, investiguen.
Michelle: Por ejemplo: “Es importante que investiguen bien el tema sobre el cual quisieran escribir”.
Mónica: Y un verbo más: verificar.
Michelle: Okey, en singular conjugamos verifique, verifiques, y verifique.
Mónica: Y en plural: verifiquemos, verifiquéis, verifiquen.
Michelle: Por ejemplo: ¿Cómo es posible que no verifiquen su reserva antes de ir al aeropuerto?”.
Mónica: Muy bien Michelle. Creo que ya hemos estudiado todo lo necesario por hoy.
Michelle: Sí, estoy de acuerdo. ¿Y ustedes, chicos, qué piensan? ¿Ya entienden cómo usar el subjuntivo optativo?
Mónica: ¡Espero que lo hayan aprendido!
Michelle: Y si no, que sigan estudiando.
Mónica: Y que tengan paciencia mientras estudien.

Outro

Michelle: Okay chicos, ¡chau chau!
Mónica: ¡Hasta luego!

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide