Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Mónica: ¡Hola, qué tal a todos!
Michelle: Hey everyone! Michelle here, and this is the Upper Intermediate series season two, lesson three.
Mónica: Hello everyone, I'm Monica, and welcome to spanishpod101.
Michelle: With us, you'll learn to speak Spanish with fun and effective lessons.
Mónica: We also provide you with cultural insights…
Michelle: And tips you won't find in a textbook.
Michelle: In this lesson you will learn about the preterite perfect tense and the indicative form.
Mónica: This conversation takes place in a taxicab.
Michelle: The conversation is between the driver, Daniel and Samantha.
Mónica: The speakers are friends, so they're speaking informally.
Michelle: Now, if you're listening on an iPad…
Mónica: Or an iTouch, or iPhone…
Michelle: Click the center button of the iPad, or tap the screen on an iTouch or iPhone, to see the notes for this lesson while you listen.
Mónica: Read along while you listen.
Michelle: This technique will help you remember faster. Okay?
Mónica: Let's listen to the conversation.
CONVERSATION
Michelle: Mónica, me parece que hay muchos lugares donde salir en las noches aquí.
Mónica: Sí... aquí hay bastante, por dicha.
Michelle: Sí, que uno puede ir a restaurantes, o a bares, ¡hay montones!
Mónica: ¡Ah! Tanate.
Michelle: Y day and night clubs, si quieres bailar…
Mónica: ¿Cómo, cómo eso? No, no… ¡No! Nightclubs, hmm, van… ¡los hombres!
Michelle: ¿Pero por qué? ¿Qué es?
Mónica: Porque es donde bailan, las… ¡mujeres!
Michelle: ¡Ah…!
Mónica: Eh…
Michelle: Entonces, ¿cómo se le dice?
Mónica: Eh…
Michelle: Como digamos, a… no se dice, ¡“discoteque”! Je…
Mónica: No, no se dice disco. Se dice, este, ¡bares! Bares, discos, bares…
Michelle: Ah, okey. Sí... Sí, pero igual, hay mucha variedad.
Mónica: Ah sí. Por dicha.
Michelle: Como que hay algo para todos.
Mónica: Somos muy fiesteros aquí.
Michelle: ¡Ja ja ja!
Mónica: Je je je.
Michelle: Mmm, sí, me parece un… sí. Me parece que sí.
VOCABULARY
Michelle: Okay, so let's take a look at the vocabulary for this lesson.
Mónica: Buscar.
Michelle: To look for, to search.
Mónica: Bus-car. Buscar.
Mónica: Barato, barata.
Michelle: Cheap, inexpensive.
Mónica: Ba-ra-to, ba-ra-ta. Barato, barata.
Mónica: Alguno, alguna.
Michelle: Some.
Mónica: Al-gu-no, al-gu-na. Alguno, alguna.
Mónica: “Hoy he escuchado”.
Michelle: “Today I have heard”.
Mónica: Hoy he es-cu-cha-do. Hoy he escuchado.
Mónica: Encontrar.
Michelle: To find.
Mónica: En-con-trar. Encontrar.
Mónica: Notar.
Michelle: To notice, to take note.
Mónica: No-tar. Notar.
Mónica: ¡Muy bien, Michelle! ¿Qué dices si empezamos a estudiar el vocabulario de hoy?
Michelle: Me parece bien. Para empezar el estudio de hoy, nos podríamos centrar en un verbo.
Mónica: Claro, el verbo buscar.
Michelle: Correcto. Al ver el contexto, ¿en qué parte de la conversación se encuentra este verbo?
Mónica: Eh, cuando Daniel le dice al taxista: “Señor, buscamos un hotel”.
Michelle: Pues cuando buscamos hacemos algo para hallar a alguien o algo.
Mónica: Claro. Por ejemplo, “estoy buscando mis zapatos, pero no los encuentro porque siempre me los escondes”.
Michelle: Ay qué feo… je je.
Mónica: Siempre.
Michelle: El verbo buscar también significa provocar. Por ejemplo, alguien que busca problemas, provoca problemas.
Mónica: También debemos mencionar el sustantivo femenino búsqueda, que se refiere al acto o efecto de buscar.
Michelle: Mmm-hmm. Buena observación.
Mónica: Ah…
Mónica: Por ejemplo, la búsqueda duró tres días y finalmente encontraron la jirafa que había escapado del zoológico. ¡Qué ejemplo! En fin, avancemos.
Michelle: ¿Y qué palabra sigue?
Mónica: Es el adjetivo barato, barata.
Michelle: Okey, en la conversación de hoy, Daniel usa este adjetivo para describir el tipo de hotel que él y Samantha están buscando. Dice: “Busco un hotel barato”.
Mónica: Uy, aquí tengo otro ejemplo: “No podemos comprar el auto en este momento por más barato que esté”.
Michelle: O “No hubiese comprado esa computadora barata. Sólo funcionó por dos días”.
Mónica: Además hay un dicho que vale la pena mencionar: “Lo barato sale caro”.
Michelle: ¡Ajá! Y, ¿qué significa este sentido?
Mónica: Bueno, esta frase se emplea para dar a entender que lo que cuesta poco suele salir caro por su mala calidad o poca duración.
Michelle: ¡Claro! Entonces, si me dices que la computadora barata que compraste ya no sirve, te podría responder: “Lo barato sale caro”.
Mónica: Así es.
Michelle: Entonces continuemos.
Mónica: Okey. Enseguida estudiaremos otro adjetivo.
Michelle: Alguno, alguna.
Mónica: Empecemos con el contexto. ¿En qué parte de la conversación encontramos esta palabra?
Michelle: Daniel le dice al taxista: “Señor, buscamos un hotel barato. ¿Conoce alguno?”.
Mónica: Muy bien, este adjetivo se aplica indeterminadamente a una o varias personas o cosas respecto a otras.
Michelle: En este caso se aplica a un hotel respecto a otros.
Mónica: Además en este ejemplo, el adjetivo “alguno” ha adquirido un valor pronominal, ya que reemplaza al referente “hotel”, en vez de describirlo.
Michelle: Otro ejemplo, describiendo un jardín: “me gusta su jardín, tiene algunos arbustos bellísimos”.
Mónica: Además si usamos el adjetivo “alguno” antes de un sustantivo masculino y singular, es necesario emplear el apócope “algún”.
Michelle: Por ejemplo, “Algún día me gustaría viajar por la Amazonia”.
Mónica: Y un ejemplo más: “En algún momento, decidí que quería trabajar en otro campo”.
Michelle: Creo que podemos seguir.
Mónica: Adelante.
Michelle: A continuación estudiaremos un verbo de primera conjugación.
Mónica: Encontrar.
Michelle: Significa dar con alguien o algo, que se busca o sin buscarlo.
Mónica: ¿Y en la conversación de hoy?
Michelle: Bueno, el taxista le dice a Samantha: “Órale, güerita, me cae que encuentra el diccionario y hasta la película de Shrek 5.
Mónica: Otro ejemplo: “has encontrado el cuaderno que buscabas?”.
Michelle: “¡Oh, mira! ¡Encontré el libro que había perdido hace dos años!”.
Mónica: Ohh… ooh…
Michelle: Además…
Mónica: ¡Je je je!
Mónica: Además, usamos el verbo encontrar con algún pronombre en la expresión: “encontrarse con alguien”, es decir, concurrir juntas a algún mismo lugar.
Michelle: Por ejemplo: “me encontré a mi amiga en el café”.
Mónica: O, “¿a qué hora nos encontramos más tarde?”.
Michelle: O, “encontrémonos a las diez”.
Mónica: Bien… ¡Bien!
Michelle: Bien.
Mónica: Bien. Sigamos a la última palabra de hoy, que es otro verbo de primera conjugación: notar. Y en la conversación de hoy, lo escuchamos así: “Mire, güerito, ¡cómo se nota que no conoce a los piratas de Latinoamérica!”.
Michelle: En este caso el verbo notar significa percibir, o ser evidente.
Mónica: Es común usar este verbo en una expresión pasiva: “se nota”, es decir, es evidente, es obvio.
Michelle: Por ejemplo, digamos que te levantas muy tarde y te pones una blusa arrugada, cuando te veo me explicas: “Me levanté tarde y no tuve tiempo para planchar mi blusa”. Te podría responder: “No tienes que decírmelo, porque se nota”.
Mónica: ¡Hmm! ¡Ja ja! Ay… okey. Además el verbo notar, también significa apuntar.
Michelle: Claro, por ejemplo: ¿anotaste la dirección? Es decir, ¿apuntaste la dirección?
Mónica: Ajá, como sustantivo femenino, “nota” tiene dos significados principales. El primero es calificación, como por ejemplo: “Saqué buenas notas en mi clase de biología”.
Michelle: El segundo es apunte. Como por ejemplo: “Tomé una nota, pero ya la perdí”.
Mónica: Okey, creo que ya hemos terminado nuestro estudio de vocabulario.
GRAMMAR
Mónica: Ya es hora de estudiar la gramática. Vayamos al grano. ¿En qué tema nos centraremos?
Michelle: Hoy aprenderemos a describir una acción pasada que continúa en el presente.
Mónica: Ajá, me imagino que esto nos va servir a describir situaciones pasadas.
Michelle: No lo dudo, pues para lograr esta meta tendríamos que poder conjugar verbos en el tiempo pretérito perfecto, de modo indicativo.
Mónica: ¡Uy! Suena un poco difícil.
Michelle: Hmm, pero en realidad no lo es. Mira: todo el mundo recuerda cómo se conjuga el verbo haber, en presente de indicativo. ¿Correcto?
Mónica: Mmm, por las dudas, mejor refréscanos la memoria.
Michelle: Okey, okey, está bien. He, has, ha, hemos, habéis, han.
Mónica: Ah, sí, correcto. He, has, ha, hemos, habéis, han. Mmm-hmm.
Michelle: ¿Y qué más?
Mónica: Eh... para formar el pretérito perfecto de indicativo, combinaremos una de estas formas de haber, más algún participio pasivo, como hablado, o comido, salido, etcétera.
Michelle: Okey, a ver, a ver… Mmm, creo que se entiende, pero antes de seguir, ¿por qué no repetimos dónde escuchamos esta construcción en la conversación de hoy?
Mónica: Ah, sí. Cuando Daniel dice: “Hoy he escuchado muchas palabras nuevas”.
Michelle: Pues presten atención: “he escuchado”. ¿Ven?
Mónica: Pero supongo que a todos los estudiantes no les es obvio cómo formar los participios en español.
Michelle: Ah, bueno, no hay nada más fácil. Vea: para verbos de primera conjugación, reemplazamos la terminación del infinitivo, con la terminación -ado.
Mónica: De “escuchar” en infinitivo, ahora tenemos “escuchado”.
Michelle: Y, para los verbos en segunda y tercera conjugación, reemplazamos la terminación del infinitivo con la terminación -ido.
Mónica: Entonces, de comer o salir, ahora obtenemos comido y salido.
Michelle: Por lo tanto, conjugamos los verbos de la siguiente manera: he escuchado, has escuchado, ha escuchado, hemos escuchado, habéis escuchado, han escuchado.
Mónica: Y, he comido, has comido, ha comido, hemos comido, habéis comido, han comido.
Michelle: Y he salido, has salido, ha salido, hemos salido, habéis salido, han salido.
Mónica: ¿Alguna otra observación relacionada a la formación del pretérito perfecto de indicativo?
Michelle: Solo una más.
Mónica: A ver, adelante.
Michelle: Okey. Las únicas irregularidades ocurren cuando el participio es irregular.
Mónica: ¿Nos puedes dar una lista de participios irregulares?
Michelle: ¡Pues obvio, mi chiquita!
Mónica: Ay, gracias...
Michelle: Mamita. Bueno, dicho, hecho, resuelto, impreso, cubierto, visto, puesto, vuelto, escrito.
Mónica: ¡Ya, ya! Basta. Gracias.
Michelle: Okey, okey. Ahora prestemos nuestra atención al uso del pretérito perfecto de indicativo.
Mónica: Buena idea. Como decíamos antes, con el pretérito perfecto expresamos una acción en pasado que continúa, o que puede continuar en presente.
Michelle: Me gusta el ejemplo de la conversación: “Hoy he escuchado muchas palabras nuevas”.
Mónica: Piense que la acción de escuchar empezó en el pasado, digamos, en la mañana, cuando el día recién empezaba; pero no terminó en el pasado, porque el día no se ha acabado todavía.
Michelle: Si la acción hubiese terminado, Daniel habría dicho: “Ayer escuché muchas palabras nuevas”.
Mónica: Claro. Y fíjense que en este caso usamos el pretérito simple para describir una acción terminada en pasado.
Michelle: Tengo un truco para ayudarles a identificar cuándo deben emplear el pretérito perfecto. Si pueden decir: “hasta ahora” antes del verbo, pues el pretérito perfecto podría emplearse.
Mónica: A ver, déjame intentarlo: “Hasta ahora no he estado en el Museo Nacional”.
Michelle: ¡Exacto! Es la acción de no estar ahí, empieza en pasado, y continúa en presente.
Mónica: Y otra palabra clave es: “todavía”. Por ejemplo: “Todavía no te he dicho lo que me pasó en el supermercado”.
Michelle: O, “quiero acompañarte, pero todavía no me he bañado. Dame quince minutos”.
Mónica: En el fondo hay que recordar que la acción expresada por el pretérito perfecto no ha terminado.
Michelle: Esto es la mayor distinción entre el pretérito perfecto y el pretérito simple.
Mónica: Por ejemplo: “Ayer no fui al cine”. ¿Ves que la acción empezó en pasado, y también terminó en pasado?
Michelle: Pero, si decimos “Todavía no he ido al cine”, la acción ya termina en el presente.
Mónica: Mmm bueno… creo que ya hemos terminado la gramática de hoy.
Michelle: Espero que hayan aprendido lo necesario para expresar acciones pasadas.
Mónica: Si no han captado todo, pues revisen el PDF Lesson Guide, ¡y estudien, estudien, estudien!
Michelle: Okey, bueno… Ya terminamos por hoy.

Outro

Michelle: Some of our listeners already know about the most powerful tool on spanishpod101.com.
Mónica: Line-by-line audio.
Michelle: The perfect tool for rapidly improving listening comprehension.
Mónica: By listening to lines of the conversation, again and again.
Michelle: Listen until every word and syllable becomes clear. Basically, we break down the dialog into comprehensible bite-sized sentences.
Mónica: You can try the line-by-line audio in the Premium Learning Center, at spanishpod101.com.
Michelle: ¡Chau chau!
Mónica: ¡Ay!
Michelle: Otra vez.
Mónica: ¡Hasta luego, chau!

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

17 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SpanishPod101.comVerified
Thursday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Did you ever go backpacking in Latin America?

Spanishpod101.com
Monday at 12:32 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Alfred,


Thank you for your comment. If you skip the English intro in the beginning of the lesson audio and start at 1:15, you will find the audio matches with the transcript. Let us know if you have further questions.


Cheers,


Khanh

Team Spanishpod101.com

Alfred
Friday at 10:07 am
Your comment is awaiting moderation.

It doesn't seem like the audio for this dialog matches the transcript

SpanishPod101.comVerified
Saturday at 10:38 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Ros,


No hay de que.

Sigues dejando tus comentarios, te ayudaremos en todo lo que sea posible.

Sigamos practicando! :sunglasses:


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Ros
Thursday at 3:39 pm
Your comment is awaiting moderation.

Carla, eres increíble - gracias por los correcciones :) Yo aprecio los recordatorios a dejar los comentarios durante los lecciones, porque yo aprendo mucho cuando yo participe.

Spanishpod101.comVerified
Sunday at 2:00 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hola Ros,


Gracias por compartir! :wink:

Por favor revisar algunas correcciones

Siii - soy una mochilera! Es mas barato y práctico ir con con mochila, además no hay hoteles lujos a fuera de las ciudades principales. :) Agradecidamente, los transportes públicos son generalmente buenos, por tanto es posible viajar distancias grandes fácilmente :)

Yo he conocido a muchos personas interesantes mientras fui con mochila!


Si tienes algunas pregunta, no dudes en enviarla.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Ros
Tuesday at 3:25 pm
Your comment is awaiting moderation.

Siii - estoy una mochilera! Es mas barato y práctico a ir con con mochila, además no hay hoteles lujos a fuera los ciudades principales. :) Agradecidamente, los transportes publicos son generalmente buenos, por tanto es posible a viajar distancias grandes fácilmente :)


Yo he conocido muchos personas interesantes mientras fui con mochila!


---


Yes - I'm a backpacker! It's cheap and practical to go backpacking, furthermore there are no luxury hotels outside of the main cities. Thankfully, public transport is generally good, therefore it's possible to travel large distances easily.


I have met many interesting people while backpacking!

SpanishPod101.comVerified
Tuesday at 4:08 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Tsong,


thank you for asking the question. “me cae” is a slang. It literally means “it falls to me”, but it can be used to mean “I think”, or "I understand” as a slang as it's used in the dialogue.


Please let me know if you have any questions.

Jae

Team SpanishPod101.com

Tsong Hou
Wednesday at 3:25 am
Your comment is awaiting moderation.

me cae que encuentra el diccionario


No entiendo por que' "cae" se usado aca', translated " I like " in English,

puedes explicarmelo ma's claramente por favor.


Gracias


Tsong

SpanishPod101.comVerified
Tuesday at 12:53 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hola Maywa,


I really sorry, I've confused regular and irregular verbs endings.

Very sorry, we updated the Grammar Notes already.


Thank you for your help!


Carla

Team SpanishPod101.com

Maywa
Saturday at 3:24 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hola Carla,


Thank you for responding....But I am sure that the lesson notes are wrong. They say that the common endings are -i, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron for the Irregular Preterite. This is wrong. The correct endings should be: -e, -iste, -o, -imos, -isteis, -eron.


thank you again. I hope they can be fixed!


maywa