Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Michael: What are some common mistakes made by native Spanish speakers?
Cesar: And why do they make them?
Michael: At SpanishPod101.com, we hear these questions often. Imagine the following situation: Sofía Soto Flores is at school with her teacher, Sonia Hernández Acevedo.
During class, Sofía makes a language mistake that is common for many native speakers. She uses the number "two" when saying,
"I like both two."
Sofía Soto Flores: Me gustan ambos dos.
Dialogue
Sofía Soto Flores: Me gustan ambos dos.
Sonia Hernández Acevedo: Lo correcto es decir, me gustan ambos.
Michael: Once more with the English translation.
Sofía Soto Flores: Me gustan ambos dos.
Michael: "I like both two."
Sonia Hernández Acevedo: Lo correcto es decir, me gustan ambos.
Michael: "The correct way is to say, I like both."

Lesson focus

Michael: Part of life is making mistakes and that includes when speaking a language. Even native speakers make mistakes on a daily basis, often without realizing it.
Cesar: Today, we'll take a look at a few of the most common mistakes made by native speakers of Spanish.
Michael: One of said mistakes was highlighted in the dialogue:
Cesar: Me gustan ambos dos.
Michael: Literally, "I like both two." Here, the Spanish word
Cesar: ambos,
Michael: meaning "both," already conveys the meaning of "two," so it becomes redundant to add the word
Cesar: dos,
Michael: meaning the number "two." Sofia's mistake in the dialogue is followed by a correction from her teacher, Sonia:
Cesar: Lo correcto es decir, me gustan ambos.
Michael: meaning "The correct way is to say, I like both." Thus, as a rule of thumb, when speaking Spanish, it may be best to keep your message simple to avoid adding any unnecessary words.
Let's now look at a few other common mistakes. Consider the following sentence:
Cesar: Creo de que no puedo terminar el trabajo temprano.
Michael: "I think that I can't finish the job early." This Spanish sentence has a mistake called
Cesar: dequeísmo,
Michael: which is the use of
Cesar: de que
Michael: instead of
Cesar: que
Michael: for verbs that don't require the preposition
Cesar: de
Michael: in the sentence. Therefore, the correct Spanish sentence is actually
Cesar: Creo que no puedo terminar el trabajo temprano.
Michael: "I think that I can't finish the job early."
Note, however, that the opposite may also be true: the preposition
Cesar: de
Michael: for verbs that require it is sometimes omitted, leaving those sentences with only
Cesar: que
Michael: instead of
Cesar: de que.
Michael: This phenomenon is called
Cesar: queísmo.
Michael: Here's an example sentence with this mistake:
Cesar: Estoy segura que hice una buena presentación.
Michael: "I'm sure that I made a good presentation."
In this case, it's necessary to use the preposition "de" in the sentence. Therefore, the correct Spanish sentence would actually be
Cesar: Estoy segura de que hice una buena presentación.
Michael: "I'm sure that I made a good presentation." Let's continue. Another common mistake is the use of the Spanish verb
Cesar: haber
Michael: for "there is" or "there are," in the sense of "to exist." In these cases, we should always use the singular conjugated form of the verb for both singular and plural subjects, but it's common for even native speakers to wrongly use the verb in the plural form for plural subjects.
Let's see an example in the past tense. First, here's the incorrect form:
Cesar: Hubieron muchos problemas ayer.
Michael: "There were many problems yesterday."
In this case, the conjugated form of the verb
Cesar: haber
Michael: was incorrectly used in the third person plural form. Recall that when this verb is used to mean "there is" or "there are," we should always use its singular conjugated form:
Cesar: Hubo muchos problemas ayer.
Michael: "There were many problems yesterday."
Moving on, listen carefully for the mistakes in the following two examples regarding the past tense for the second person,
Cesar: tú:
Cesar: ¿Qué comprastes?
Michael: "What did you buy?" The mistake here involves the word
Cesar: comprastes.
Michael: Listen to another example.
Cesar: ¿A dónde fuistes?
Michael: "Where did you go?" In this example,
Cesar: fuistes
Michael: is incorrect.
The past tense of verbs for the second person,
Cesar: tú,
Michael: must end in a "-te" sound. Adding a final "s" is wrong, though even native speakers make this mistake. Correcting the mistakes in the examples, we therefore have
Cesar: ¿Qué compraste?
Michael: and
Cesar: ¿A dónde fuiste?
[Summary]
Michael: In this lesson, we've learned that it's not a problem to make mistakes during the language learning process, as even native speakers make mistakes that they often don't even notice. It's important, however, that after you become aware of a certain mistake, you use the opportunity to understand it, learn from it, and master a little bit more of the language you're studying.
Expansion/Contrast
Michael: Before we conclude, another mistake that is commonly made by native speakers of Spanish is the use of the feminine direct object pronouns
Cesar: la
Michael: for singular, and
Cesar: las
Michael: for plural, instead of the correct indirect object pronouns
Cesar: le
Michael: for singular, and
Cesar: les
Michael: for plural. This phenomenon is called
Cesar: laísmo,
Michael: which is understood as meaning "the use of 'la'."
Let's see a sentence with the incorrect singular pronoun first:
Cesar: La compré un regalo.
Michael: which, with the correct pronoun, would be
Cesar: Le compré un regalo a ella.
Michael: "I bought her a gift."
Now, Iet's see a sentence with the incorrect plural pronoun:
Cesar: Las compré regalos.
Michael: With the correct pronoun, this would be
Cesar: Les compré regalos a ellas.
Michael: "I bought them gifts."
Practice Section
Michael: Let's review the sample conversation: Respond to the prompts by speaking aloud, and then listen carefully as Cesar models the correct answer. Repeat after him, with the focus on your pronunciation. Are you ready?
How do you say, "I like both two."
[Beep. Pause 5 seconds.]
Cesar as Sofia Soto Flores: Me gustan ambos dos.
Michael: Did you get it right? Listen again and repeat. Remember to focus on your pronunciation.
Cesar as Sofia Soto Flores: Me gustan ambos dos.
[Beep. Pause 5 seconds.]
Cesar as Sofia Soto Flores: Me gustan ambos dos.
Michael: Let's move on to the second sentence. How do you say, "The correct way is to say, I like both."
[Beep. Pause 5 seconds.]
Cesar as Sonia Hernandez Acevedo: Lo correcto es decir, me gustan ambos.
Michael: Did you get it right this time? Listen again and repeat.
Cesar as Sonia Hernandez Acevedo: Lo correcto es decir, me gustan ambos.
[Beep. Pause 5 seconds.]
Cesar as Sonia Hernandez Acevedo: Lo correcto es decir, me gustan ambos.

Outro

Michael: Do you have any more questions? We're here to answer them!
Cesar: ¡Hasta la próxima!
Michael: Until next time!

Comments

Hide