Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Dylan: Hola, hola a todos, habla Dylan, ¿cómo están?
Carlos: What’s going on, pod101world? My name is Carlos. “The Spanish terms you wish you’d never heard but cannot live without.”
Dylan: In this lesson, you will learn about negative words.
Carlos: This conversation takes place in a home.
Dylan: This conversation is between Daniel and Andrés.
Carlos: The speakers are friends so they are speaking informally. Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
ANDRÉS: No puedo creer esto, ¿no sabes cómo se llama tu nueva mujer más bella del mundo?
DANIEL: Ajaja, ¡no!
ANDRÉS: ¡¡¡Ahy!!! Daniel, ¡nunca vas a aprender!
DANIEL: ¿Por qué lo dices?
ANDRÉS: Porque siempre te enamoras a primera vista.
Andrés: I can’t believe this; you don’t know the name of your newest most beautiful woman in the world?
Daniel: Hahaha, no!
Andrés: Ohhhhh!!! Daniel, you’re never going to learn!
Daniel: Why do you say that?
Andrés: Because you always fall in love at first sight.
POST CONVERSATION BANTER
Carlos: Like Daniel always used the fall in love at first sight, bla, bla. Do you think that guys ever do learn? I mean I have an opinion too as a guy but I want to hear a female point of view. Like you ever know like a Latin dude, like you know, because you know, we just see a girl and we are like, Oh my God, you guys can’t see that but I’m like you know, struck down.
Dylan: I don’t think guys ever learn.
Carlos: Okay that’s a pretty good….Yes, no… I think you are right but I think they generally go in that sense so maybe the stereotype of the Latin lover kind of holds.
Dylan: Yes, I agree with you Carlos. Wow.
Carlos: Dare I say it? I think I did.
Dylan: Oh Oh!
Carlos: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Dylan: “Aprender”.
Carlos: “To learn.”
Dylan: “A-pren-der”, “aprender”.
Dylan: “¿Por qué?”
Carlos: “Why?” “For what reason.”
Dylan: “¿Por qué?”, “¿por qué?”
Dylan: “Porque”.
Carlos: “Because.”
Dylan: “Por-que”, “porque”.
Dylan: “Enamorar”.
Carlos: “To enamor”, “to fall in love.”
Dylan: “E-na-mo-rar”, “enamorar”.
Dylan: “Primero, primera”.
Carlos: “First”, “main”, “basic.”
Dylan: “Pri-me-ro, pri-me-ra”, “primero, primera”.
Dylan: “Vista”.
Carlos: “Sight”, “view.”
Dylan: “Vis-ta”, “vista”.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Carlos: Okay guys, let’s have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson.
Dylan: The first word we’ll look at is “aprender”.
Carlos: “Aprender”, “to learn.” Something we are all here to do.
Dylan: Yes. Since coming on board, how much Spanish do you think you’ve learned?
Carlos: Well, it’s hard to say but what I do know is that repetition really helps.
Dylan: Oh, yes?
Carlos: Oh, definitely. Between the vocab and grammar, these lessons really drill them into you without making it so obvious.
Dylan: That’s great. I know that I’ve noticed an improvement now that you have gotten over your embarrassment of speaking in front of everybody.
Carlos: Audience that will be the hardest thing.
Dylan: Well, let’s hear how it was used in our conversation.
Carlos: Sure. When Andrés who is still not believing his friend tells him, “¡¡¡Ahy!!! Daniel, ¡nunca vas a aprender!”
Dylan: “Ayy! Daniel, you are never going to learn.” I’m kind of skeptical also when a friend comes to me like this.
Carlos: You never know things can always change.
Dylan: That’s true. Other than becoming fluent in Spanish, what is one thing that you would like to do?
Carlos: “Yo quiero aprender a surfear”.
Dylan: You want to learn to surf?
Carlos: I live in Costa Rica, why not?
Dylan: You would think that the country was a small Island with just beaches.
Carlos: I know and that view completely shattered when you get here. You land in Alajuela and not a beach at all, but you know, especially seeing how different the weather is in San José.
Dylan: Now you’ve seen how many verbs like “aprender” have a noun that corresponds.
Carlos: Yes, but for the life of me I cannot think of what the noun form of “aprender” would be.
Dylan: “El aprendizaje”.
Carlos: Huh?
Dylan: Say it with me, “el aprendizaje”.
Carlos: “El aprendizaje”. You know if I heard that word by itself, I don’t think I would ever have figured it out.
Dylan: “Aprendizaje” is a noun that means “learning” or “apprenticeship.”
Carlos: Okay, that makes sense.
Dylan: Now we are going to take a look at two words that sound exactly the same.
Carlos: What do you mean?
Dylan: An English example would be see and sea.
Carlos: Ah, I see. Okay, so what do we have?
Dylan: Now a conjunction.
Carlos: Which?
Dylan: “¿Por qué?”
Carlos: And now let me ask you this, before we use it in a sample sentence.
Dylan: Shoot.
Carlos: Is this “por qué” one or two words?
Dylan: Two words.
Carlos: Okay, so this is “por qué”, two words means “why.”
Dylan: As in the conversation where Daniel asks “¿Por qué lo dices?”
Carlos: “Why do you say that?”
Dylan: So this conjunction is really commonly used and is worth really learning along with its sibling. So we’ll get to that in a minute.
Carlos: So I could ask, “¿Por qué no viniste a la fiesta?”
Dylan: “Why didn’t you come to the party?” And then any answer would simply be an excuse.
Carlos: Or you can use “por qué” sibling which is also named “porque”.
Dylan: But this time one word, that is an easy way to differentiate the two when you are reading and writing.
Carlos: All it takes is a minute or two to really train your mind to differentiate them in such a way.
Dylan: So we can use “porque”, “because”, as an answer to any question that uses “¿por qué?”, ”Why?”
Carlos: My mother always said that “because” isn’t an answer.
Dylan: Let me guess, a couple of times you asked her a question and she answered you with “because.”
Carlos: Yes and then she followed that up with the classic “do as I say not as I do”.
Dylan: I’m getting ready for that one when my kids are older.
Carlos: I bet.
Dylan: But we digress. Where was the conjunction “porque”, “because”, used in the conversation?
Carlos: When Andrés answers Daniel’s question from our last example.
Dylan: “Porque siempre te enamoras a primera vista”. “Because you always fall in love at first sight.”
Carlos: That was a nice little explanation.
Dylan: I know. I was about to say that [inaudible 05:43]
Carlos: Ok, what’s next?
Dylan: The verb “enamorarse”.
Carlos: Okay, now we are getting serious.
Dylan: “Enamorarse”, “to fall in love.”
Carlos: Yes. And that is what Andrés is so skeptical about.
Dylan: Right. “Porque siempre te enamoras a primera vista”.
Carlos: “Because you always fall in love at first sight.”
Dylan: Typical Latin man.
Carlos: Now we already talked about that. Let’s not return.
Dylan: Bueno bueno. The verb “enamorarse” like I can say “mi mamá se enamoró de mi papá en 1965”.
Carlos: “My mother fell in love with my father in 1965.” Man that must have been crazy, Californian, the sixties...
Dylan: And the thing is I know they have only told me a fraction of what happened.
Carlos: Oh, I’m sure.
Dylan: Now we definitely hear a more common adjective....
Carlos: Oh, I know, “enamorados”.
Dylan: “Lovers. “People in love.
Carlos: Now we are thinking of this adjective or verb I can’t help but think of enamored. Which we really don’t use in English ever.
Dylan: You know you are right. I can’t think of anytime in my life when I told someone I was enamored with them.
Carlos: Yes, unless you want to be overly poetic for no reason.
Dylan: Ha! Yes, I’m not the type.
Carlos: Can’t say I am either.
Dylan: Yeah, right.
Carlos: Okay, moving on.
Dylan: Moving on to the adjective “primero, primera”.
Carlos: “First”, “main”, “basic.”
Dylan: “Porque siempre te enamoras a primera vista”.
Carlos: “Because you always fall in love at first sight.”
Dylan: Now there is something that should be pointed out with “primero, primera”.
Carlos: What’s that?
Dylan: “Primer” is used instead of “primero” before a singular masculine noun.
Carlos: For example?
Dylan: For example, “el primer hombre”.
Carlos: “The first man.”
Dylan: But if we have a plural masculine noun like “carros”...
Carlos: “Los primeros carros”, “the first cars.”
Dylan: Exactamente.
Carlos: How about a feminine noun?
Dylan: Bueno, “la primera mujer”.
Carlos: “The first woman.” Hey, what would you call “the first lady” in Spanish?
Dylan: “La primera dama”.
Carlos: Ah okay, makes sense.
Dylan: Last but not least we have the feminine noun “vista” which in the past we have said means “view.”
Carlos: Right and it does and there’s also more meanings that we did not mention before.
Dylan: Correct and what are those?
Carlos: “Vista”. “Sight”, “eyesight” and “the view”.
Dylan: So we have Mr. Enamorado when Andrés once again tells him “Porque siempre te enamoras a primera vista”.
Carlos: “Because you always fall in love at first sight.”
Dylan: Or we can say it in another meaning.
Carlos: I got this. “La vista desde mi ventana es maravillosa”.
Dylan: I had a feeling you were going to get into that. “The view from my window is marvelous.”
Carlos: You know what I just realized?
Dylan: What’s that?
Carlos: The verb “ver”, “to see” or “look” is a related word.
Dylan: You just realized that?
Carlos: Better late than never, Dylan.
Dylan: I guess but that is kind of negative.
Carlos: We are studying negative words today, huh?

Lesson focus

Dylan: Yes, let’s go over a few common negative expressions.
Carlos: And when do we use these words?
Dylan: We use these words whenever you are negating. Denying or speaking negatively.
Carlos: Okay, let’s check that out.
Dylan: “No”.
Carlos: “No.” Interjection, exclamation, adverb, adjective.
Dylan: “Nunca”.
Carlos: “Never.” Adverb.
Dylan: “Nadie”.
Carlos: “Nobody”, “no one.” Pronoun.
Dylan: “Nada”.
Carlos: “Nothing.” Pronoun, adverb.
Dylan: “Ni”.
Carlos: “Neither”, “nor.” Conjunction.
Dylan: “Ni siquiera”.
Carlos: “Not even.” Conditional phrase. And some example sentences?
Dylan: “No soy ningún experto”.
Carlos: “I am no expert.”
Dylan: “Nunca estudias”.
Carlos: “You never study.”
Dylan: “Nadie me ayuda”.
Carlos: “Nobody helps me.”
Dylan: “Es mejor que nada”.
Carlos: “It’s better than nothing.”
Dylan: “No fumo ni bebo”.
Carlos: “I neither smoke nor drink.”
Dylan: “Ni siquiera lo conoces”.
Carlos: “You don’t even know him.”
Carlos: And our example from today’s conversation ...
Dylan: “¡Nunca vas a entender!”

Outro

Carlos: “You are never going to learn.” Well, you know, I learned something and you know what guys, short and sweet but that just about does it for today.
Dylan: ¡Hasta luego, chicos!
Carlos: Nos vemos, ¡chao!

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide