Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
¡Bienvenidos a Spanishpod101.com!
Dylan: Hola, hola, ¿cómo están? Mi nombre es Dylan.
Carlos: What’s going on? My name is Carlos. Newbie series, Season 3, Lesson #8. “Getting Hired.” What’s going on pod101 world? Welcome back to spanishpod101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn Spanish. I am joined in the studio by...
Dylan: Hello everybody. Dylan here.
Carlos: Dylan, in this lesson, we will learn about the set phrase “me gustaría”.
Dylan: That’s useful.
Carlos: It is, it is and it looks like Luis is getting the job.
Dylan: Man, in today’s market, he is lucky.
Carlos: That he is.
Dylan: So he is still speaking formally?
Carlos: Well, if he wants to get hired, he will. All right, this lesson is one part of the newbie series, season 3.
Dylan: You can find the rest of the lessons at...
Carlos: Spanishpod101.com
Dylan: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
JEFE: Bueno Luis, usted parece un chico muy responsable y maduro.
LUIS: Muchas gracias.
JEFE: Creo que sería una buena adquisición para nosotros.
LUIS: ¿¡En serio!?... digo... Sí, señor.
JEFE: Y me gustaría saber si está de acuerdo con mi oferta.
LUIS: Claro, es justo lo que necesito.
JEFE: Pues, le doy la bienvenida a nuestra empresa.
JEFE: Well Luis, you seem like a very responsible and mature kid.
LUIS: Thank you very much.
JEFE: I think that you would be a good acquisition for us.
LUIS: Seriously!? ...I mean...yes, sir.
JEFE: And I would like to know if you accept my offer.
LUIS: Of course, it's just what I need.
JEFE: Well then, let me welcome you to our company.
POST CONVERSATION BANTER
Carlos: Man, it’s got to be a relief after being hired. I mean the interview process is so stressful.
Dylan: Oh, it’s awful.
Carlos: Oh, it’s crazy. You know, I used to remember like you know especially when I was moving down here, I was so stressed by not getting a job and then when I got spanishpod101.com, I was like, “yes, finally I got a job.” I was happy.
Dylan: It’s a cool job.
Carlos: It’s relief. Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. First up, we have a verb.
VOCAB LIST
Dylan: “Parecer”.
Carlos: “To seem”, “to resemble.”
Dylan: “Pa-re-cer”, “parecer”.
Carlos: Then we have an introduction.
Dylan: “Claro”.
Carlos: “Sure”, “of course.”
Dylan: “Cla-ro”, “claro”.
Carlos: And then we have an adverb.
Dylan: “Justo”.
Carlos: “Just.”
Dylan: “Jus-to”, “justo”.
Carlos: And then a feminine noun.
Dylan: “Oferta”.
Carlos: “Offer.”
Dylan: “O-fer-ta”, “oferta”.
Carlos: And then we have a conjunction pause word.
Dylan: “Pues”.
Carlos: “So”, “so then.”
Dylan: “Pues”, “pues”.
Carlos: Last but not least, an adjective.
Dylan: “Maduro”.
Carlos: “Mature.”
Dylan: “Ma-du-ro”, “maduro”.
Carlos: All right. Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Dylan: The first word we will look at is “parecer”.
Carlos: “Parecer”. A very common verb if I am not mistaken and it means...
Dylan: “To seem”, “to look.” The boss seems very impressed by Luis.
Carlos: How do you know?
Dylan: Well, listen to what he says to him in the conversation, “Bueno Luis, usted parece un chico muy responsable y maduro”.
Carlos: “Well Luis, you seem like a very responsible and mature kid.” Hah! Little does he know.
Dylan: Carlos, just because you can trick interviewers doesn’t mean that Luis is.
Carlos: I am just saying that it could be possible. And now you said “parecer” means “to seem”, “to look”, like “to look at”?
Dylan: This example is going to answer your question, “La bebé se parece a su mamá”.
Carlos: “The baby looks like her mom.” Okay, I see what you mean.
Dylan: We have some phrases that are related like “ser igual a”.
Carlos: Which means...
Dylan: “To look like.” Do you understand?
Carlos: Claro.
Dylan: There you go rushing into the next word.
Carlos: I was just agreeing with you.
Dylan: So why don’t you share with our audience what “claro” means?
Carlos: “Claro” is a interjection that means “of course.”
Dylan: More commonly heard as “claro que sí”.
Carlos: But that’s not what Luis says.
Dylan: No, Luis says “Claro, es justo lo que necesito”.
Carlos: Of course this is just what I need.
Dylan: You already provided an example sentence of sorts with “claro que sí”.
Carlos: Yes, but I know a related phrase.
Dylan: And that is...
Carlos: “Por supuesto”, which also means “of course.”
Dylan: Our next word is a cognate of sorts.
Carlos: And what is it?
Dylan: “Justo”.
Carlos: An adverb that means “just.” And you are not with that.
Dylan: And luckily we already saw the example from today’s conversation.
Carlos: “Claro, es justo lo que necesito”. “Of course it’s just what I need.”
Dylan: But we can also think of “justo” as “just” or “fair.”
Carlos: For example...
Dylan: Well, for example, “es un trato justo”.
Carlos: Wait, I think I got this one. “It’s a fair deal.”
Dylan: Exactly. So a related word would be its opposite, “injusto”.
Carlos: Injustice?
Dylan: “Unjust.”
Carlos: “Unjust”, okay.
Dylan: Give them out a cracker.
Carlos: Thank you for the offer.
Dylan: Carlos, I am supposed to introduce the word.
Carlos: Why? What’s our next word?
Dylan: “Oferta”, “offer.”
Carlos: Oh, yes, I got that. Feminine noun, right?
Dylan: Yep, and that is how you know Luis got the job.
Carlos: Why because the boss says “Y me gustaría saber si está de acuerdo con mi oferta”.
Dylan: “And I would like to know if you accept my offer.”
Carlos: I guess it’s an offer he couldn’t refuse.
Dylan: You couldn’t resist the godfather props hah!
Carlos: No, I can’t say that I could.
Dylan: We can also think of “oferta” as a “sale.”
Carlos: Like “los vestidos de baño están en oferta”.
Dylan: “The bathing suits are on sale.” So then a related word would be “descuento”.
Carlos: “Discount.”
Dylan: No discount on the next word. It’s a conjunction as well as a pause word.
Carlos: And what is it?
Dylan: “Pues”.
Carlos: “Pues”. “So”, “so then.”
Dylan: And now we know Luis got the job.
Carlos: Why because the boss says “Pues, le doy la bienvenida a nuestra empresa”.
Dylan: “Well then, let me welcome you to our company.” I don’t think that that’s an ambiguous answer. He is in!
Carlos: Good for him. Now I’ve heard “pues” and “entonces” used a lot in the same way.
Dylan: Well, they are kind of the same. “Entonces” means “so”, “then well” as well.
Carlos: Entonces la última palabra.
Dylan: The last word is “maduro”.
Carlos: “Plátano maduro”.
Dylan: I knew you would jump on that.
Carlos: Yeah, hold on, “maduro” is an adjective that means “mature.”
Dylan: But Carlos automatically jumped to the association with the fruit which would mean “ripe.”
Carlos: Well, remind me how it’s used in the conversation then?
Dylan: It was our first example from the conversation.
Carlos: All right. “Bueno Luis, usted parece un chico muy responsable y maduro”.
Dylan: “Well Luis, you seem like a very responsible and mature kid”, but just to make you happy, here is an example with “maduro” as “ripen.”
Carlos: No, no I got this “los plátanos maduros son deliciosos”.
Dylan: “The ripe plantains are delicious.” Okay Carlos, today we will look at something that is very common all across the Spanish speaking world.
Carlos: And that is...
Dylan: Set phrases.
Carlos: So phrases that are set.
Dylan: Good one.
Carlos: Now I know there are a lot of set phrases in Spanish.
Dylan: But let’s not get bogged down. We have to focus on one for this lesson anyway.
Carlos: Okay, so how about “me gustaría”, which means...
Dylan: “I would like to.”
Carlos: I learned this phrase in relation to a very common situation.
Dylan: Which was...
Carlos: When I am ordering food in the restaurant.
Dylan: Makes sense. This is a very proper way of ordering although you know there is a different way to say it here in Costa Rica.
Carlos: Right, “me regala” and that was for the Costa Rican series. Do not, I repeat do not order food by saying “me regala” in any other country.
Dylan: That’s right. Be polite and say “me gustaría” but I think we are getting ahead of ourselves. Let’s look at this closer.
Carlos: Sure.
Dylan: Which verb is being used in the phrase “me gustaría”?
Carlos: That will be the verb “gustar”, “to like.”
Dylan: And how is it conjugated?
Carlos: Here “gustar” is conjugated in the conditional tense becoming “gustaría”.
Dylan: Using the conditional tenses roughly saying “would” in English. This is how we express a personal preference.
Carlos: But that’s not the only way, right?
Dylan: Oh no, not at all. “Gustar” in the conditional tense often has a same meaning as “quisiera” or “preferiría”.
Carlos: Right, so all of those express personal preference.
Dylan: Exactly. Like if you are an ESL teacher, you might hear a Hispanic student say “me gustaría hablar inglés”.
Carlos: “I would like to speak English.”
Dylan: Whereas the present tense of the indicative mood expresses that “I like to speak English.”
Carlos: Right, “me gusta hablar inglés”, “I like to speak English.”
Dylan: The conditional indicates preference. In this case “me gustaría hablar inglés”. “I would like to speak English”, but I think there is a review in order.
Carlos: Okay.
Dylan: I have a question for you.
Carlos: Shoot.
Dylan: How do you use the verb “gustar” in the conditional tense?
Carlos: Oh well, in that case you would need to use indirect object pronouns with it.
Dylan: Good call. Let’s check the forms of the verb out first.
Carlos: Sure to form the conditional tense for all verbs, we add the endings of the imperfect tense with “er” and “ir” verbs to the infinitive. Keep in mind that these endings are the same for the conditional of “ar”, “er” and “ir” verbs.
Dylan: So with the infinitive “gustar” we have...
Carlos: “Gustaría”, “gustarías”, “gustaría” This is the form we are focusing on here “gustaríamos”, “gustaríais” and “gustarían”.
Dylan: Good work.
Carlos: Thank you, but I think we should look at some example sentences just to make sure everything is down packed.
Dylan: “Me gustaría hablar castellano para conseguir un trabajo en España”.
Carlos: “I would like to speak Spanish in order to get a job in Spain.” Notice here that we use the indirect object pronoun “me”.
Dylan: “¿Te gustaría acompañarme a tomar un café y conversar?”
Carlos: “Would you like to come with me to have coffee and talk?” Notice here we use the indirect object pronoun “te”.
Dylan: “Nos gustaría que respondas lo antes posible”.
Carlos: “We would like you to respond as soon as possible.” Notice here the indirect object pronoun “nos”.
Dylan: “Me gustaría que te calles la boca”.
Carlos: “I would like you to shut your mouth.” Once again, the indirect object “me”.
Dylan: Carlos, you have a confused look. What do you notice?
Carlos: Well, I notice that in all of these expressions, we are only using the form “gustaría”.
Dylan: Good eye and what that means is that you need to know the indirect object pronouns by heart.
Carlos: Okay, and it’s not that hard.
Dylan: What are they just for good measure?
Carlos: “Me”, “te”, “le”, “nos”, “os” and “les”.
Dylan: That’s right. “Me”, “te”, “le”, “nos”, “os” and “les”.
OUTRO
Carlos: You know what guys, that just about does it for today. Dylan, I’d like to share a study tip that a listener shared with us.
Dylan: Hah you are talking about the student who uses the conversation tracks to review the lessons?
Carlos: As always Dylan, you read my mind.
Dylan: Yes.
Carlos: Yep, a listener of ours listens to each lesson several times.
Dylan: Then afterwards gets the conversation only track from our site.
Carlos: She then listens to them on shuffle again and again. She created her own immersion program using spanishpod101.com
Dylan: This is a great idea. Please give it a try and let us know what you think.
Carlos: Okay, ¡nos vemos!
Dylan: ¡Chao!

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

6 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

SpanishPod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Thanks to Herman Pearl for the music in today's lesson! Isn't it a great feeling when you know that you are going to get hired?!

SpanishPod101.comVerified
Tuesday at 1:18 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hola Rebecah,


Is correct to fully conjugate the verbs in conditional form.

The correct use of the verb is the indicative mood, because in the sentence they are using if, what follows should state something true. "esta de acuerdo con mi oferta"


I hope this could answer your question.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Rebecah Propst
Saturday at 5:40 am
Your comment is awaiting moderation.

Y me gustaría saber si está de acuerdo con mi oferta.

Why is "está de acuerdo" in the indicative rather than the subjunctive in this sentence? The speaker doesn't know whether the listener will accept the offer or not.

Thanks!

Rebecah Propst
Saturday at 4:58 am
Your comment is awaiting moderation.

I am confused. In this lesson, "gustar" is fully conjugated in the conditional tense. Shouldn't there be just two conjugations: gustaría and "gustarían"?

Me gustaría saber si usted está de acuerdo con mi oferta.

Te gustaría saber si yo estoy de acuerdo con tu oferta.

Le gustarían los cambios.

Nos gustarían los cambios.

SpanishPod101.comVerified
Saturday at 1:55 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hola Felicia,


No te preocupes, es normal. Lo importante es que poco a poco vayas entendiendo mas y mas.

La versión lenta es para ayudarte entender la conversación, pero lo ideal es que con el tiendo puedas entender la version normal y no la lenta.

No dejes de practicar, te ayudara mucho.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Felicia
Tuesday at 12:27 am
Your comment is awaiting moderation.

Me parece que la gente habla muuuy rapido en español. Cuando escucho la version lenta de la conversación, entiendo cada palabra. pero en version normal, no puedo entender nada...