Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Lizy: Bienvenidos, me llamo Lizy.
Edwin: Edwin here. Newbie series, lesson #16. Wow, it’s hot out! Hi there, my name is Edwin.
Lizy: I am Lizy and we would like to welcome you to the 16th lesson of the newbie series in spanishpod101 where we study conversation and comprehension, vocabulary usage, grammar. Anything else?
Edwin: Is it not enough?
Lizy: We will also show you how these actually apply in the Spanish of Latin American Spain.
Edwin: So brush up on that Spanish that you started learning long ago or start learning now.
Lizy: And join us for this lesson of spanishpod101.
Edwin: Thanks for being here with us for this lesson. Nice to be here with you again Lizy.
Lizy: El placer es mío, Edwin. It’s my pleasure.
Edwin: So Lizy, what’s today’s topic?
Lizy: Well, today we are going to be looking at hot weather expressions and we are also going to continue studying the verb hacer.
Edwin: Ah that sounds good. We are really having a wonderful summer down here in Lima. Aren’t we?
Lizy: Ah it’s great. I just got back from the beach.
Edwin: Aren’t the beaches down here just great? Did you get a chance to enjoy some of the seafood?
Lizy: pero claro, but of course.
Edwin: What did you have?
Lizy: I had choritos a la chalaca. They were riquísimos.
Edwin: Sounds good. Lizy, I bet many of our listeners don’t know what these are. Why don’t you let them in?
Lizy: Ah these are mussels that are chopped into little pieces with the red onion, chilli pepper and garlic and then fresh lime juice is added and they are put back in the shell.
Edwin: Sounds really good.
Lizy: It doesn’t get fresher than that.
Edwin: Okay back to the lesson. Where does today’s conversation take place?
Lizy: It takes place in Arica, Chile.
Edwin: That’s in the Atacama desert in Northern Chile, right?
Lizy: Yeah it’s so hot there. You won’t believe it. So there, Rodriguez and Angela talk about the blistering heat.
Edwin: Now before we jump in, I just want to encourage everyone to check out the line by line audio transcripts in the learning center where you can record your own voice and then compare it to the voices from today’s lesson.
Lizy: That’s such a good way to practice. All right, are we ready?
Edwin: Let’s get into today’s conversation.
DIALOGUE
A: ¡Caramba! ¡Hace calor!
B: Sí, ¡hace mucho sol!
A: La playa está llena.
B: Tú estás muy bronceada.
A: Todos estamos muy bronceados.
A: Wow! It's hot out!
B: Yeah, it's really sunny!
A: The beach is full.
B: You're really tan.
A: We're all really tan.
POST CONVERSATION BANTER
Edwin: So Lizy, it sounds like it’s pretty hot down there in Arica. Do you think it’s as hot down there as it is up here?
Lizy: Oh I think it probably is Edwin.
Edwin: Wow, that’s hard to believe. I mean for me it’s hard to get used to the heat here in Lima.
Lizy: Claro, para mucho les cuesta acostumbrarse el calor de Lima. I mean it’s hard for many people to get used to the heat in Lima.
Edwin: You know I think part of it has to do with the fact that it’s such an expansive city.
Lizy: Yeah I think you are right. You just kind of observe this place in equatorial sun.
Edwin: So Lizy, do you enjoy the heat or do you prefer the cooler winter weather?
Lizy: You know I like the sun but I really love the cooler winter weather because I feel better. I can do my things more quickly.
Edwin: Yeah I think a lot of people feel that way here in Lima.
VOCAB LIST
Edwin: Now we will take a look at the vocabulary and phrases for this lesson. First word?
Lizy: ¡Caramba!
Edwin: Wow
Lizy: Ca-ram-ba, caramba.
Edwin: Next word
Lizy: calor
Edwin: Hot, heat.
Lizy: Ca-lor, calor.
Edwin: Next word.
Lizy: sol
Edwin: Sunny, sun.
Lizy: sol, sol.
Edwin: Next word
Lizy: playa
Edwin: Beach, coastline.
Lizy: pla-ya, playa
Edwin: Next word
Lizy: Bronceado, bronceada.
Edwin: Tanned, tan.
Lizy: Bron-ce-a-do, bron-ce-a-da. Bronceado, bronceada.
Edwin: Next word.
Lizy: Todo, toda.
Edwin: All, every, everyone, completely, whole.
Lizy: To-do, to-da. Todo, toda.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Edwin: So Lizy, this word ¡Caramba! I hear it sometimes but I am not exactly sure how it’s supposed to be used.
Lizy: Well there are basically two different ways to use it.
Edwin: Yeah, and what are they?
Lizy: Well first we use it to show a positive surprise. For example, if you tell me that you just bought a new car, I can say ¡Caramba! Que bueno.
Edwin: I see. So how would you translate this?
Lizy: Maybe like “wow, that’s great!”
Edwin: I see, and what’s the second way?
Lizy: The second way is when some things are big let-down. For example, if we have plans to go out tonight and just before we are supposed to meet, you call me to cancel, I could say ¡Caramba! ¿Y porqué?
Edwin: Okay. So when you use it this way, the meaning must change, right?
Lizy: Yeah. And in this case, I would translate it as something like shoot, what! Now let’s have a look at the usage for some of the words.
Edwin: All right, sounds good. Which one should we start off with?
Lizy: Let’s look at calor
Edwin: Good one. Lizy, how about an example?
Lizy: “Hace mucho calor”.
Edwin: It’s really hot out.
Lizy: So the word calor in this example means “hot,” but you know this has another meaning too.
Edwin: Yeah what’s the other meaning?
Lizy: It also means “heat. The thing is, when we use it in this expression “hace calor”. or “hace mucho calor”. then it means it’s hot out, or it’s really hot out.
Edwin: Okay I think I get it but we see this verb hacer here. What’s going on with that?
Lizy: Well let me ask you. What does the verb hacer mean?
Edwin: Usually it means to make or to do, right?
Lizy: Right but here we have a set phrase. Many weather expressions use the verb hacer in the third person singular. In this case, that means hace.
Edwin: So we are literally saying it makes heat.
Lizy: Ah yeah. It sounds funny if you translate it literally. I guess it’s what it would be but this is how we say, it’s hot out, “hace calor”.
Edwin: All right got it. Shall we move on?
Lizy: Let’s..
Edwin: Which one is next?
Lizy: The next word we are going to look at today is sol.
Edwin: Lizy, how about an example with sol?
Lizy: “Hace mucho sol”.
Edwin: It’s really sunny.
Lizy: Now, the sol is a noun and it means “sun” as in, the sun in the sky.
Edwin: Now Lizy, here we see a similar construction as the last example, no?
Lizy: Yeah. Again we are using the verb hacer to express the weather and this time we say “hace sol” it’s sunny, or “hace mucho sol” if we want to emphasize this and say, it’s really sunny.
Edwin: So we say hacer calor when we want to say it’s hot out, and hacer sol in order to say it’s sunny out, is that right?
Lizy: You got it.
Edwin: You know Lizy, I feel like I’ve heard another word that means sunny. I think it was soleado
Lizy: Good observation Edwin. The word soleado or soleada is an adjective and this one literally means sunny. So we could say es un día soleado, and this means, it’s a sunny day.
Edwin: Ah that’s it. Now it will be easier for me to use that one. I’ve been wondering about it.
Lizy: Well Edwin, this is the place to ask.
Edwin: Gracias Lizy. So should we move on?
Lizy: Sounds like a plan!
Edwin: What should we look at next?
Lizy: How about playa?
Edwin: You got it. Let’s have an example to understand better.
Lizy: Me gusta la playa.
Edwin: The beach is pleasing to me.
Lizy: Right. We could also translate this as, I like the beach.
Edwin: I just wanted to translate it as, it is pleasing to me because we are using the verb gustar here.
Lizy: Yeah it’s a good idea to do that in order to remember that with the verb gustar, things are pleasing to us. I mean that’s how we form sentences with that verb.
Edwin: So back to the word playa.
Lizy: Right. So we can see that the word playa means beach.
Edwin: Can it mean anything else?
Lizy: Yep. It can also mean coastline in a more general sense.
Edwin: I see. So the word playa means either beach or coastline.
Lizy: Ah, si, yes. That’s right. Hey Edwin, vamos a la playa. Let’s go to the beach.
Edwin: Well Lizy, I would love to but we should probably finish up today’s vocabulary first. Don’t you think?
Lizy: Ah you are right. I mean even though I just returned from the beach, I can’t wait to go back.
Edwin: Yeah it’s really relaxing. All right Lizy, let’s look at one more word.
Lizy: Okay to finish up, let’s look at the word bronceado.
Edwin: Lizy, how about an example?
Lizy: El chico está bronceado.
Edwin: The boy is tanned. Sounds like you really got your site set on the beach today.
Lizy: I guess I do.
Edwin: So this word bronceado, what kind of word is it?
Lizy: Well it’s an adjective. I mean in this case, it’s an adjective and it means tanned.
Edwin: Hold on. You say in this case. In other cases, it’s a different kind of word?
Lizy: Yeah. Other times it can be a past participle but let’s hold off on that topic since it’s pretty involved.
Edwin: Okay. So here what do we need to remember?
Lizy: All we need to keep in mind is that bronceado as an adjective will change its form according to the noun it modifies.
Edwin: Okay. So basically it’s just the same rule that we have taught about for the majority of the other adjectives, right?
Lizy: Yep. So we say - el chico está bronceado, the boy is tanned; and la chica está bronceada, the girl is tanned.
Edwin: That’s not so hard.
Lizy: So Edwin, I wanted to ask you. Do you ever have a problem with the sun here in Lima? I mean I know it can be pretty intense for people with fur skin.
Edwin: Well let’s just say I’ve learned to respect it. Why do you ask?
Lizy: Well some friends of mine came to visit from New York not too long ago and we went for a walk around noon, and do you know what happened?
Edwin: No, what?
Lizy: They got sunburnt through their T-Shirts.
Edwin: ¡Caramba!
Lizy: Hey good use of the word but it was amazing.
Edwin: Well if they are coming from New York, you know they are coming from winter, and going into an equatorial summer in just a matter of hours.
Lizy: I felt so bad for them. Pobrecitos camarónes.
Edwin: That’s funny Lizy. Why don’t you translate that for us? This is a funny way to talk about someone that gets sunburned.
Lizy: Poor little shrimps. Let’s take a closer look at the grammar used in this lesson.

Lesson focus

Edwin: Ah and I thought you were in a hurry to go to the beach.
Lizy: Well I was but all of this talk about the Spanish language makes me want to explain a few more things before I go.
Edwin: All right. So where did we leave off last time?
Lizy: Well in newbie lesson 15, we looked at cold weather expressions with the verb hacer.
Edwin: That’s right, like I say - hace frío, it’s cold out.
Lizy: You got it. Today we are going to build on what we learned and look at hot weather expressions with the verb hacer.
Edwin: Sounds like a plan Lizy. Why don’t we go back to where this came up in the conversation?
Lizy: ¡Caramba! ¡Hace calor!
Edwin: Wow, it’s hot out.
Lizy: So we can see that hace calor means it’s hot out.
Edwin: Right. Wow, these expressions are really similar. I mean hace frío, which means it’s cold out, and now, hace calor, it’s hot out.
Lizy: Yep. Now Edwin, can we take this expression and translate it word for word?
Edwin: Well we can but it wouldn’t make much sense.
Lizy: Right. If we were to translate the phrase hacer calor, literally, we could get it makes heat. Again notice that calor means both heat and hot, but the phrase hacer calor is what we call idiomatic.
Edwin: Right and that means that we can’t add up the words to get the meaning.
Lizy: That’s one way to put it. We can also say that an idiomatic expression is just a set phrase or a predetermined way of saying something.
Edwin: I see what you are saying. It has to be understood as a whole. Lizy, let’s look at another one of these expressions.
Lizy: Hacer mucho sol.
Edwin: It’s really sunny.
Lizy: So Edwin, in this case if we translated the expression literally, what would it mean?
Edwin: Well, according to what we just said, it would mean it makes sun.
Lizy: Right but we understand this is an idiomatic phrase, we see that it means it’s really sunny out.
Edwin: And I also see that all we need to do is put mucho in between hacer and sol in order to emphasize this.
Lizy: Good observation. So we say - hacer mucho sol.
Edwin: It’s really sunny out. So then Lizy, how would you say it’s really hot out?
Lizy: Hacer mucho calor. It’s as easy as that.
Edwin: You know weather expressions can appear a little tricky but once you learn to recognize the set phrases that they use, they really aren’t that difficult at all.
Lizy: So Edwin, now can we go to the beach?
Edwin: Sure Lizy, which one is your favorite?
Lizy: My favorite one is Asia beach.
Edwin: Sure, we can go there. Can I take my surfboard?

Outro

Lizy: Sure. All right, this is as far as we will go today.
Edwin: Be sure to look for regional series lessons referencing this newbie lesson for a deeper understanding of the content we just covered.
Lizy: That’s such a cool way to learn about the diversity of the Spanish language.
Edwin: Yeah, we have the Iberian series, the Peruvian series, the Costa Rican series and the Mexican series.
Lizy: Basically we bring the Spanish speaking world to you.
Edwin: All right. Thanks for listening and have a good one.
Lizy: Gracias para acompañar nos, y que les vaya bien.

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Dialogue - Bilingual

16 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SpanishPod101.comVerified
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

So, what's the hottest place that you've ever been to? What did you do to deal with the heat?

SpanishPod101.comVerified
Tuesday at 11:51 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Lara,


Gracias por tu comentario.

El acento de la lección es peruano. :thumbsup:

No dudes en enviar tus preguntas.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Lara
Tuesday at 3:40 am
Your comment is awaiting moderation.

En este leccion, el accento es de cual pais?

spanishpod101.comVerified
Sunday at 2:06 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Naomi,


:sunglasses: que calor, aquí recién empieza, pero no están caluroso como Chongqing.

Correction:

El lugar mas caluroso es (place)


Sigamos practicando.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Naomi
Thursday at 10:24 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hola.

El lugar más calor ---- Chongqing, China.

Yo había vivido en Chongqing desde 2006 hasta 2008. Un día la temperatura era 42 grados y era muy húmedo.

(I used to live in Chongqing from 2006 to 2008. One day the temperature was 42 degree and it was so humid.)

Spanishpo101.com
Saturday at 10:00 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Gloria,


Es una graciosa observación. Seguro no están acostumbrados al clima, y sienten calor.

Esperemos no se resfríen.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Gloria
Tuesday at 2:42 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hoy está soleado aquí en el desierto de San Felipe, México. En esta parte del país, entre el Mar de Cortez y las montañas, yo prefiero el invierno más que el verano.


Hay algo muy interesante. Los norteamericanos que viajan a San Felipe para vivir solamente durante los meses del invierno, usan camisas o camisetas sin mangas todos los días. Nosotros, los americanos y los mexicanos, que vivimos aquí todo el año, nesecitamos usar suéteres o chaquetas en el invierno, especialmente por la mañana o por la noche.


Es facil saber quien vive aquí todo el año y quien vive aquí sólo por los pocos meses del invierno.


Today it is sunny here in the desert of San Felipe, Mexico. In this part of the country, between the Sea of Cortez and the mountains, I prefer winter more than summer.


There is something interesting. The North Americans who travel to San Felipe to live only during the winter months, wear shirts or T-shirts without sleeves every day. We, the Americans and Mexicans, who live here all year, need to wear sweaters or jackets in the winter, especially in the morning or evening.


It is easy to know who lives here all year and who lives here only during the few months of winter.

SpanishPod101.comVerified
Saturday at 6:37 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Miguel,


Thank you for sharing!

Your message will be pass to be consider for further lessons.

Here some corrections:

Creo que el profesora Lizzy tiene una idea equivocada de una palabra en Inglés de cuatro letras. Yo nunca uso esa palabra fuera o con mi familia. Sin embargo, se oye esa palabra en las películas todo el tiempo. Yo era un profesor de Inglés en China y muy rara vez entendía a mis estudiantes cuando usaban malas palabras en inglés / americano. Soy Americano, y estoy my avergonzado que mi país exporte tal basura para que el mundo vea. Creo que voy a evitar el uso de esta palabra en español.


Sigue practicando,

Carla

Team SpanishPod101.com

Miguel
Wednesday at 3:57 am
Your comment is awaiting moderation.

Sorry, I was talking about American movies using profane language so much that foreign viewers think that this way of speaking is acceptable.

Lo siento, yo estaba hablando de las películas norteamericanas que usan lenguaje profano tanto que los espectadores extranjeros piensan que esta forma de hablar es aceptable.:disappointed:

Miguel
Wednesday at 3:53 am
Your comment is awaiting moderation.

¡Caramba!

I think Professor Lizzy has the wrong idea about an English four letter word. I would never use that word outside or even with my family. However, you hear that word in the movies all the time. I was an English teacher in China and I'd rarely understand my students when they would try and use curse English / American words. I am American and am so embarrassed that my country exports such trash for the world to see. I think I will avoid using this Spanish word.

Creo que el profesor Lizzy tiene una idea equivocada de un Inglés palabra de cuatro letras. Yo nunca uso esa palabra fuera o incluso con mi familia. Sin embargo, se oye esa palabra en las películas todo el tiempo. Yo era un profesor de Inglés en China y yo rara vez lo entendería mis estudiantes cuando iban a tratar de usar malas palabras en inglés / americano. Soy Americano, y estoy tan avergonzada de que mi país exporta tal basura para que el mundo vea. Creo que voy a evitar el uso de esta palabra en español.

SpanishPod101.comVerified
Tuesday at 12:21 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello William,


Thank you for your comment!

"caliente" - is a adjective, in English "hot".

"calor" - is a noun, in English "heat".


Cheers,

Carla

Team SpanishPod101.com