Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Lizy: Bienvenidos a SpanishPod101.com!
Lizy: Buenos días, soy Lizy.
Alan: Alan here.
Lizy: Newbie series, lesson #11.
Alan: “Let’s Eat.” Hey people, my name is Alan Le Rue.
Lizy: I am Lizy Stoliar.
Alan: And we would like to welcome you to the 11th lesson of the newbie series in spanishpod101.com
Lizy: If you are new to the game or just want to catch up on your Spanish, this is the place to do it.
Alan: That’s right, Lizy. Here we cover vocabulary, usage and grammar.
Lizy: And then show you how this actually apply in Spanish of Latin American and Spain.
Alan: So Lizy, what are we going to talk about today?
Lizy: Food.
Alan: Uff, a favorite topic of mine and I am sure of yours as well.
Lizy: Definitely. What are we doing today?
Alan: Well, today we are going to look at expressions used in the beginning of a meal that is the “bon appetite” of Spanish.
Lizy: And where does our conversation take place?
Alan: Well this conversation takes place in a restaurant in Oaxaca, Mexico, where Manuel and Luisa are served lunch.
Lizy: Be sure to check out the vocabulary list in the PDF for this lesson which has a column showing the root of each word.
Alan: Roots are little hints of meaning and they are well worth learning. Okay, let’s get into today’s conversation.
MOZO: Aquí tiene su chimichanga con mole, señor. Servido.
MANUEL: Gracias. Se ve rica.
MOZO: Y para usted, señora, aquí tiene su burrito de carne. Servida.
LUISA: Gracias, señor. Se ve sabroso.
MOZO: ¡Buen provecho!
WAITER: Here you have your chimichanga with mole, Sir. There you are.
MANUEL: Thank you. It looks delicious.
WAITER: And for you, Ma'am, here you have your beef burrito. There you are.
LUISA: Thank you, Sir. It looks tasty.
WAITER: Bon appetite!
Alan: Umm “mole”, I love it.
Lizy: Me too. Have you ever been to Mexico and had the real “mole”, Alan?
Alan: You know, I have been to Mexico. I went to Mexico City about 10 years ago. What a fantastic experience! That city is big.
Lizy: Bueno, yo no he estado en México pero aquí sí he comido unos tacos riquísimos y una sincronizada, que es lo que me encanta, sincronizada de jamón y queso. Wow, es lo máximo.
Alan: Is that a Mexican dish, “sincronizada”?
Lizy: Sí, sí, sí, totalmente.
Alan: You know, I remember a couple of years ago, they opened a Taco Bell in Lima. Do you remember that?
Lizy: Sí.
Alan: And I think it lasted about six months and then it went bankrupt. I don’t think Peruvians could figure out why they had to spend so much money for beans. Okay, now we will look at the vocabulary and phrases for this lesson. First word...
Lizy: “El”.
Alan: “The.”
Lizy: “El”, “el”.
Alan: Next we have...
Lizy: “La”.
Alan: “The.”
Lizy: “La”, “la”.
Alan: Now we will listen to...
Lizy: “Ver”.
Alan: “To see.”
Lizy: “Ver”, “ver”.
Alan: Next we have...
Lizy: “Servido, servida”.
Alan: There you are, “served.”
Lizy: “Ser-vi-do, ser-vi-da”, “servido, servida”.
Alan: Then we have...
Lizy: “Sabroso, sabrosa”.
Alan: “Tasty”, “flavorful.”
Lizy: “Sa-bro-so, sa-bro-sa”, “sabroso, sabrosa”.
Alan: And lastly...
Lizy: “Buen provecho”.
Alan: “Bon appetite.”
Lizy: “Buen pro-ve-cho”, “buen provecho”.
Alan: Liz, you know what else is really delicious in Mexico?
Lizy: ¿Qué?
Alan: A “burrito”.
Lizy: “El burrito está rico”.
Alan: “The burrito is delicious.” Hey let’s look at the word “el”.
Lizy: The word “el”, without an accent, means “the” for masculine nouns in the singular. In the plural, it changes to “los”.
Alan: Right. So how would we say if there are more than one “burrito” which I hope there is?
Lizy: So if there were more than one “burrito”, we would say “los burritos”.
Alan: This is an important article to remember people because it’s associated with all singular masculine nouns.
Lizy: Let’s flip the switch. The next word we are going to look at today is “la”.
Alan: Lizy, how about an example with “la”?
Lizy: “La chimichanga está rica también”.
Alan: “The ‘chimichanga’ is delicious too.”
Lizy: The word “la” means “the” for feminine nouns in the singular.
Alan: Right. It is the feminine counterpart to “el”. In the plural, “la” changes to “las”.
Lizy: So if we were going to talk about more than one “chimichanga”...
Alan: We would say “las chimichangas”.
Lizy: Again this article is very important because it’s associated with all feminine nouns.
Alan: Okay, the next vocabulary word is “ver”. Lizy, would you give us an example with “ver”, please?
Lizy: “La comida se ve bien”.
Alan: “The food looks good.” This is a case of a passive verb conjugation.
Lizy: Let’s wait until a future lesson to get into that, okay?
Alan: Okay, sure, but for now let’s just look at the form “se ve”. Lizy, how could we translate that?
Lizy: Literally this means “it is seen” but we translate it as “it looks” in the sense of it appears.
Alan: Okay, this brings us to the last expression today which is “buen provecho”.
Lizy: “Aquí está la comida, buen provecho”.
Alan: “Here is the food, bon appetite.” I like how we just translated Spanish into French for English speakers.
Lizy: Well isn’t that a French word used all the time in English?
Alan: Yep, that it is. In fact in English, we don’t really have a good expression for it except maybe “enjoy.”
Lizy: So “buen provecho” literally means “good gain” or “good advantage” but in Spanish, it’s used to say “Bon appetite”. It also has its counterpart in Spanish, “buen apetito”.
Alan: Both of these phrases are used in the same way at the moment when food is served but I think “buen provecho” is more common. What would you say, Liz?
Lizy: Así es, buen provecho es muy común. Y eso tiene una respuesta, que és… “servido”.
Alan: That’s right. So if you want to wish somebody “bon appetite”, you say “provecho” and if you are the person who is sitting down and eating, you would say “gracias, servido”. Now let’s move on and have a more thorough look at the grammar used in this lesson.

Lesson focus

Lizy: Today we are going to focus on the expressions “servido” and “buen provecho”.
Alan: Sounds good.
Lizy: The word “servido” literally means “served.”
Alan: But in Spanish, it’s used to say “there you go” or “here you go.”
Lizy: “Buen provecho”. On the other hand, it’s generally used like we say “bon appetite” in English. That is at the moment when food is served to someone.
Alan: Lizy, can you take us back to where “servido” appeared in the conversation?
Lizy: “Aquí tiene su chimichanga con mole, señor. Servido.”
Alan: “Here you have your ‘chimichanga’ with ‘mole’, sir. There you go.” Now the word “servido” is interesting.
Lizy: Why?
Alan: Because it’s like saying “be served” as opposed to “help yourself.”
Lizy: Yeah. Also if this word is said to a man, then “servido” is used and if it’s said to a woman, then “servida” is used.
Alan: That’s right “servido” for man, “servida” for woman. This expression shows courtesy for other people and humbleness on the part of the server.
Lizy: Okay, now let’s look at the expression “buen provecho”.
Alan: As in...
Lizy: “Aquí tiene su sopa, buen provecho.”
Alan: “Here you have your soup, bon appetite.”
Lizy: Right. So at the moment when someone is served “buen provecho” is said to let them know that you hope they enjoyed their meal.
Alan: This too is used mainly as a courtesy and to show politeness. However there is another usage for this phrase too.
Lizy: Right. “Tengo que salir, gracias. Buen provecho.”
Alan: “I have to leave, thank you. Enjoy.” So this is the case when you have to get up from the table before the rest of your guests for one reason or another.
Lizy: Saying “buen provecho” here is more like saying “enjoy the rest of your meal” than saying “bon appetite.” Many times, the saying is shortened to “provecho” in this case.
Alan: That’s right. Remember, politeness is important in Latin America and Spain. Let me give you kind of an example here, Lizy. That in a restaurant if you are getting up from your table and as you are leaving and for example, small restaurant, and there is only a few other tables there, it’s pretty common to tell the people who you’ve never met, you’ve never spoken to but they are sitting there eating. As you leave the room, you say “buen provecho” and they will say “gracias”.
Lizy: Así es, Alan. Comparto esa idea. That’s right. You never want to get up without excusing yourself.
Alan: That would be good. Lizy, what would happen if someone did that?
Lizy: Sería un malcriado y se ve horrible.


Alan: That’s right. It wouldn’t look good at all. Okay folks, this brings us to the end of today’s lesson.
Lizy: See how the same conversation is changed in our regional series.
Alan: That’s right. This lesson was created in tandem with Costa Rican 11, Iberian 11 and Peruvian 11.
Lizy: Be sure to check out the vocabulary lists with audio in the learning center at spanishpod101.com. Also ask us the question in the forum or leave us a comment.
Alan: See you soon.
Lizy: Nos vemos pronto, ¡chao!


Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Dialogue - Bilingual


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

So, what are some of your favorite Hispanic foods? Or, what are some of your favorite foods in general? Now, we know that David is the master Paella maker, what about the rest of you? What's your specialty?

Sunday at 11:56 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Miguel,

Interesting observation!

I bet all languages share other expression too!



Team SpanishPod101.com

Thursday at 1:24 am
Your comment is awaiting moderation.

We have the same expression in English, 'I'm starved to death', and the exact same phrase in Chinese (wo3 e4si3 le5) 我饿死了

tenemos la misma expresión en Inglés: "Estoy muerto de hambre", y exactamente la misma frase en chino (wo3 e4si3 le5) :smile:

Wednesday at 6:55 pm
Your comment is awaiting moderation.

so cal...missin it right now. I lived in Los Angeles for last 15 yrs n i'll be back this summer! tamales! Oh my GOD! and i hear you on those "roach coaches"...tha karts they can be the greatest.

i also ate salvi food...nino's place in gardena is half mex/salvi (salvadorean).

theres this one plate i forgot tha name...woah you gotta try it. Esp. with tha green sauce! and they put rice in a bowl n then on tha plate so its got that upside-down bowl shape para la arroz.

Thursday at 12:24 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Theron, How are you? Servido could be used for anything you hand someone....anything, food, a fork, you name it. For example, ¡Me pasas la sal! (Could you pass me the salt shaker!)

The other person’s answer will be: servido, ya te la pasé. (Here you go, I just passed it to you.)

Monday at 10:49 am
Your comment is awaiting moderation.

Does the figurative translation of Servido being, "there you are," or "there you go," in English work when you're not talking about food? For instance, If someone asked me to hand them something, let's say a utensil or the salt shaker, would I respond with "Servido"...? What is the correct expression in that case to say, "there you go," meaning, "here's whatever you asked for"...?

Saturday at 8:09 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi, Carlos. Thanks for the tip... yes, it is my Dominican student who owns a restaurant here and brings me food. I'm going to try to get him to cut back on that. Not that it's not good stuff, but then you get the competition thing going and pretty soon I'll need a rolling cart to take it all to my car after class!

Glad to hear Peruvian Chifa is good, too. And I have heard of NY Chinese... yum. As good as Calif. I imagine, and I really miss that. Spoiled! I don't make it into Philly often these days, so much to do here at home! But it is a great little city... and it does feel "little." A large proportion of the hispanohablantes in Philly are Puertorican or Dominican... but the Mexicans seem to be catching up. Many Mexicans are experienced in agricultural and animal husbandry work, so they migrate to areas where there are farms.


Thursday at 7:38 am
Your comment is awaiting moderation.

Competition? Maybe! Don't get me wrong about Peru, I enjoyed Peruvian cuisine immensely! I was there for 3 weeks visiting a friend and he told me about the large Chinese population of Peru and said that his then girlfriend (now his wife) loved Chifa. Interested, I tried it and was impressed. Keep in mind, while we don't have good Mexican food in NY we have world class Chinese!

Dominican food and Puerto Rican food aren't that different (don't tell any of my fellow Puerto Ricans that I told you that!) so if there are plenty of Dominican restaurants around you are pretty much set. Is that the same student that brings you food all the time? You can politely decline the food. I don't see it being much of a problem. Do you go to Philly often?

Wednesday at 9:08 pm
Your comment is awaiting moderation.

Well, Carlos, I agree about Mexican food on the east coast. We have a few Mexican restaurants around, but of the one's I've tried I haven't been impressed. Last attempt I had a really nasty-tasting tamale, though the rice was decent. On the other hand, my Mexican students seem to think it's ok. Better than nothing, is my guess. California has much better... agreed!

My experience of Chinese food in Lima was limited, and quite a few years ago. There may have been better restaurants, and hopefully are now. But Peruvian food is so delicious, I don't know why one would bother with Chinese! The soups! The corn! Everything.

Here in DE there is decent (I guess) Dominican food... one of my students runs a restaurant in fact (and serves good arroz con gandules). I haven't seen Puerto Rican, though there are quite a few Puertoriquenos here. Asian food of all kinds is abundant and fabulous in So. Calif., so Chinese, Japanese, Thai (don't even have Korean as far as I know) in Delaware is mediocre by comparison. Philadelphia has a little Chinatown, and the restaurants are better there. I think you need competition?


Tuesday at 1:13 am
Your comment is awaiting moderation.

Uh oh! Joe, do you hear that? Karen doesn't like the Chifa! Mediocre? I had the Chinese food in Peru and I loved it. Then again, I loved all the food in Peru. I hear you can't get decent Mexican food on the East coast, do you agree? I love Mexican food but I have never been to Cali. If you are on the East Coast, Puerto Rican food is plentiful (although, not really sure how much in Delaware.) My favorite is Mofongo, which is mashed Plantains with Garlic and different meats (usually pork). Also, you can't go wrong with some classic Arroz con Habichuelas largas (Rice and Beans) mmmm mmmm good!

Monday at 10:25 pm
Your comment is awaiting moderation.

It's hard to say! In Peru I learned instantly to love café con leche, and have always taken coffee with milk ever since. I loved everything I was served in Peru and Ecuador, with the exception of some very mediocre Chinese food.

I grew up with California'style Mexican food, which I love. Almost impossible to choose a favorite, but I used to love a Mexican-Spanish style lentil soup that I still make. Homemade corn tortillas, fresh from the grill... sabrosa! I make chiles con queso, which is fantastic. And for a hearty meal, safrancho is delicious, pork chops cooked with what turns out to be the best Spanish rice in the world!

But a well constructed, fat bean and rice burrito from a So. California lunch wagon, made with excellent salsa fresca, laden with lots of cilantro, is also a thing of beauty (and something I miss here in Delaware!)