Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to SpanishPod101.com. I'm Eric.
Laura: And I'm Laura!
Eric: This is Must-Know Mexican Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 25. In this lesson you'll learn Phrases to Describe People.
Eric: Remember to conjugate the verb "to be" according to the subject you are describing.
SLANG EXPRESSIONS
Eric: The expressions you will be learning in this lesson are:
Laura: ser buena onda
Laura: ser mala onda
Laura: ser mandilón
Laura: ser metiche
Eric: Laura, what's our first expression?
Laura: ser buena onda
Eric: literally meaning "to be good wave." But when it's used as a slang expression it means "easy going, good."
Laura: [SLOW] ser buena onda [NORMAL] ser buena onda
Eric: Listeners, please repeat.
Laura: ser buena onda
[pause - 5 sec.]
Eric: Use this slang expression when you want to say that someone is easy going, friendly, nice to hang out with. It can also be used to express that a situation is "cool".
Eric : Now let's hear an example sentence.
Laura: [NORMAL] El amigo de mi hermana es buena onda. [SLOW] El amigo de mi hermana es buena onda.
Eric: "My sister's friend is a cool person."
Laura: [NORMAL] El amigo de mi hermana es buena onda.
Eric: Okay, what's the next expression?
Laura: ser mala onda
Eric: literally meaning "to be bad wave ." But when it's used as a slang expression it means "bad, unfortunate."
Laura: [SLOW] ser mala onda [NORMAL] ser mala onda
Eric: Listeners, please repeat.
Laura: ser mala onda
[pause - 5 sec.]
Eric: Use this slang expression when you want to say that someone is unfriendly or bad, or that a situation is unfortunate.
Eric : Now let's hear an example sentence.
Laura: [NORMAL] Mi maestro es mala onda, nos da mucha tarea. [SLOW] Mi maestro es mala onda, nos da mucha tarea.
Eric: "My teacher isn't cool, he gives us a lot of homework."
Laura: [NORMAL] Mi maestro es mala onda, nos da mucha tarea.
Eric: Okay, what's our next expression?
Laura: ser mandilón
Eric: literally meaning "to be wearing an apron ." But when it's used as a slang expression it means "to be a man that helps with the house chores, a submissive boyfriend or husband."
Laura: [SLOW] ser mandilón [NORMAL] ser mandilón
Eric: Listeners, please repeat.
Laura: ser mandilón
[pause - 5 sec.]
Eric: Use this slang expression when you want to express that a man is always doing what his girlfriend or wife is telling him to do. Be careful when you use this phrase, because it is insulting, but can be a joke when used among friends.
Eric : Now let's hear an example sentence.
Laura: [NORMAL] No pudo venir por mandilón. [SLOW] No pudo venir por mandilón.
Eric: "He couldn't come because of his girlfriend."
Laura: [NORMAL] No pudo venir por mandilón.
Eric: Okay, what's the last expression?
Laura: ser metiche
Eric: When it's used as a slang expression, it means "to be nosy."
Laura: [SLOW] ser metiche [NORMAL] ser metiche
Eric: Listeners, please repeat.
Laura: ser metiche
[pause - 5 sec.]
Eric: Use this slang expression when you want to say that someone is "nosy", trying to know or participate in something that is private.
Eric : Now let's hear an example sentence.
Laura: [NORMAL] La metiche de mi vecina se asoma por mis ventanas. [SLOW] La metiche de mi vecina se asoma por mis ventanas.
Eric: "My nosy neighbor peeks through my windows."
Laura: [NORMAL] La metiche de mi vecina se asoma por mis ventanas.
QUIZ
Eric: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Eric: He is always talking behind others’ backs.
Laura: ser mala onda
Eric: "bad, unfortunate"
Eric: There is going to be a four-day weekend next month.
Laura: ser buena onda
Eric: "easy going, good"
Eric: You are giving your dog some ice-cream, and a passerby comments it is not healthy for the dog.
Laura: ser metiche
Eric: "to be nosy"
Eric: Your friend’s husband has to be home every day at six o’clock to help prepare dinner.
Laura: ser mandilón
Eric: "to be a man that helps with the house chores, a submissive boyfriend/husband"

Outro

Eric: There you have it; you have mastered four Mexican Spanish Slang Expressions! We have more vocab lists available at SpanishPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you in another series!
Laura: Hasta pronto.

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SpanishPod101.comVerified
Friday at 6:30 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Do you know any other related slang expression? Post them in the comments.