Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to SpanishPod101.com. I'm Eric.
Laura: And I'm Laura!
Eric: This is Must-Know Mexican Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 21. In this lesson you'll learn Expressions to Describe Someone who Takes Advantage of Others.
Eric: We hope you never come across these types of people, but be ready to describe them.
SLANG EXPRESSIONS
Eric: The expressions you will be learning in this lesson are:
Laura: codo, coda
Laura: gandalla
Laura: tranza
Laura: arrastrado, arrastrada
Eric: Laura, what's our first expression?
Laura: codo, coda
Eric: literally meaning "elbow." But when it's used as a slang expression it means "stingy."
Laura: [SLOW] codo, coda [NORMAL] codo, coda
Eric: Listeners, please repeat.
Laura: codo, coda
[pause - 5 sec.]
Eric: Use this slang expression when you want to express that someone is stingy. This expression is used in an informal way.
Eric : Now let's hear an example sentence.
Laura: [NORMAL] Él nunca comparte nada, es bien codo. [SLOW] Él nunca comparte nada, es bien codo.
Eric: "He never shares anything, he is so stingy."
Laura: [NORMAL] Él nunca comparte nada, es bien codo.
Eric: Okay, what's the next expression?
Laura: gandalla
Eric: When it's used as a slang expression it means "ruffian, malicious."
Laura: [SLOW] gandalla [NORMAL] gandalla
Eric: Listeners, please repeat.
Laura: gandalla
[pause - 5 sec.]
Eric: Use this slang expression when you want to describe someone as a "ruffian" or someone who takes advantage of people or a situation.
Eric : Now let's hear an example sentence.
Laura: [NORMAL] Él es un gandalla, no confíes en él. [SLOW] Él es un gandalla, no confíes en él.
Eric: "He uses people, don't trust him."
Laura: [NORMAL] Él es un gandalla, no confíes en él.
Eric: Okay, what's our next expression?
Laura: tranza
Eric: literally meaning "swindler." But when it's used as a slang expression it means "cheater and/or cheating."
Laura: [SLOW] tranza [NORMAL] tranza
Eric: Listeners, please repeat.
Laura: tranza
[pause - 5 sec.]
Eric: Use this slang expression when you want to say that someone is a "swindler" or "cheater".
Eric : Now let's hear an example sentence.
Laura: [NORMAL] Las maquinas de los casinos son bien tranza. [SLOW] Las maquinas de los casinos son bien tranza.
Eric: "Casino machines are a scam."
Laura: [NORMAL] Las maquinas de los casinos son bien tranza.
Eric: Okay, what's the last expression?
Laura: arrastrado, arrastrada
Eric: literally meaning "dragged." But when it's used as a slang expression it means "groveller, miserable."
Laura: [SLOW] arrastrado, arrastrada [NORMAL] arrastrado, arrastrada
Eric: Listeners, please repeat.
Laura: arrastrado, arrastrada
[pause - 5 sec.]
Eric: Use this slang expression when you want to say that someone is a groveler or to describe something or someone as "miserable."
Eric : Now let's hear an example sentence.
Laura: [NORMAL] Ella no trabaja para nada, es una arrastrada. [SLOW] Ella no trabaja para nada, es una arrastrada.
Eric: "She doesn't work at all, she is a groveller. "
Laura: [NORMAL] Ella no trabaja para nada, es una arrastrada.
QUIZ
Eric: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Eric: He just took all the free samples from the table.
Laura: gandalla
Eric: "ruffian, malicious "
Eric: She never shares anything.
Laura: codo, coda
Eric: "stingy"
Eric: Your neighbor is always trying to connect to your Wi-Fi.
Laura: arrastrado, arrastrada
Eric: "groveller, miserable"
Eric: In that store they always give you the wrong change.
Laura: tranza
Eric: "cheater and/or cheating"

Outro

Eric: There you have it; you have mastered four Mexican Spanish Slang Expressions! We have more vocab lists available at SpanishPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Laura: Hasta pronto.

2 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SpanishPod101.comVerified
Friday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Do you know any other related slang expression? Post them in the comments.

steven
Saturday at 8:56 am
Your comment is awaiting moderation.

From the vocab


No le pidas dinero a tus papas, deja de ser un arrastrado.

"Don't ask your parents for money, stop groveling."


Why isn't it "no les pidas" instead of "no le pidas"? Isn't it referring to "tus papas"?