Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn how to use expressions to describe a negative person
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION | |
Eric: Hi everyone, and welcome back to SpanishPod101.com. I'm Eric. | |
Laura: And I'm Laura! | |
Eric: This is Must-Know Mexican Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 19. In this lesson you'll learn Expressions to Describe a Negative Person. | |
Eric: Be sure not to use these in front of the person you are describing! | |
SLANG EXPRESSIONS | |
Eric: The expressions you will be learning in this lesson are: | |
Laura: conchudo, conchuda | |
Laura: metiche | |
Laura: ardido, ardida | |
Laura: peleonero, peleonera | |
Eric: Laura, what's our first expression? | |
Laura: conchudo, conchuda | |
Eric: literally meaning "with shells." But when it's used as a slang expression it means "lazy, freeloader, shameless." | |
Laura: [SLOW] conchudo, conchuda [NORMAL] conchudo, conchuda | |
Eric: Listeners, please repeat. | |
Laura: conchudo, conchuda | |
[pause - 5 sec.] | |
Eric: Use this slang expression when you want to describe someone as a "freeloader" or as "shameless". | |
Eric : Now let's hear an example sentence. | |
Laura: [NORMAL] Mi hermano de conchudo todavía no consigue trabajo. [SLOW] Mi hermano de conchudo todavía no consigue trabajo. | |
Eric: "My slacker of a brother hasn't got a job yet." | |
Laura: [NORMAL] Mi hermano de conchudo todavía no consigue trabajo. | |
Eric: Okay, what's the next expression? | |
Laura: metiche | |
Eric: When it's used as a slang expression it means "nosy." | |
Laura: [SLOW] metiche [NORMAL] metiche | |
Eric: Listeners, please repeat. | |
Laura: metiche | |
[pause - 5 sec.] | |
Eric: Use this slang expression when you want to say that someone is "nosy", trying to know or participate in something that’s not their business. | |
Eric : Now let's hear an example sentence. | |
Laura: [NORMAL] No andes de metiche. [SLOW] No andes de metiche. | |
Eric: "Don't be nosy." | |
Laura: [NORMAL] No andes de metiche. | |
Eric: Okay, what's our next expression? | |
Laura: ardido, ardida | |
Eric: literally meaning "burned." But when it's used as a slang expression it means "resentful, bitter." | |
Laura: [SLOW] ardido, ardida [NORMAL] ardido, ardida | |
Eric: Listeners, please repeat. | |
Laura: ardido, ardida | |
[pause - 5 sec.] | |
Eric: Use this slang expression when you want to describe someone that annoys people because he or she is resentfully bitter. | |
Eric : Now let's hear an example sentence. | |
Laura: [NORMAL] Está ardido porque no ganó el partido. [SLOW] Está ardido porque no ganó el partido. | |
Eric: "He's bitter because he didn't win the match." | |
Laura: [NORMAL] Está ardido porque no ganó el partido. | |
Eric: Okay, what's the last expression? | |
Laura: peleonero, peleonera | |
Eric: When it's used as a slang expression it means "troublemaker, someone that likes to fight." | |
Laura: [SLOW] peleonero, peleonera [NORMAL] peleonero, peleonera | |
Eric: Listeners, please repeat. | |
Laura: peleonero, peleonera | |
[pause - 5 sec.] | |
Eric: Use this slang expression when you want to say that someone is a "troublemaker" or that they are always getting into fights. | |
Eric : Now let's hear an example sentence. | |
Laura: [NORMAL] No andes de peleonero y pórtate bien. [SLOW] No andes de peleonero y pórtate bien. | |
Eric: "Don't be a troublemaker and behave." | |
Laura: [NORMAL] No andes de peleonero y pórtate bien. | |
QUIZ | |
Eric: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? | |
Eric: Your neighbor enjoys staring through the window, right in front of your house, you might call her a.. | |
Laura: metiche | |
Eric: "nosy" | |
Eric: A person that takes it too easy, never worrying about anything can be called a.. | |
Laura: conchudo, conchuda | |
Eric: "lazy, freeloader, shameless" | |
Eric: People that just love to pick fights.. | |
Laura: peleonero, peleonera | |
Eric: "troublemaker, someone that likes to fight" | |
Eric: If your friend can’t forgive you about forgetting to meet with him, he might be an.. | |
Laura: ardido, ardida | |
Eric: "resentful, bitter" | |
Outro |
|
---|---|
Eric: There you have it; you have mastered four Mexican Spanish Slang Expressions! We have more vocab lists available at SpanishPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! | |
Laura: Hasta pronto. |
1 Comment
HideHi Listeners! Do you know any other related slang expression? Post them in the comments.