Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Megan: But What About My Connection? I am joined here in the studio by…
David: David, hola a todos. Hello, everyone.
Megan: In this lesson, you are going to learn about how to express causes of purpose.
David: Y para esto vamos a necesitar usar a nuestro viejo conocido - el modo subjuntivo.
Megan: This conversation takes place right here in Madrid.
David: En el mostrador del aeropuerto.
Megan: We are going to listen to Ana who is speaking to the man at the counter.
David: y Ana necesita saber algo sobre su vuelo.
Megan: Since these two are in a professional environment
David: la conversación es formal. Amigos pero tengo una pregunta.
Megan: A question.
David: Sí, me gustaría saber cuando ha sido la última vez que habéis hecho un comentario
Megan: Good question.
David: hmm… bueno pues si no lo habéis hecho hace mucho tiempo pasaos por SpanishPod101.com y dejádnos un comentario. O sólo pasáos para decir - Hola.
Megan: Okay.
David: Pues vamos a escuchar la conversación, ya.
Megan: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
1. ANA: Buenos días. Quería que me informasen sobre el vuelo FN505, porque no hay información en el panel.
2. ASISTENTE: Lamento comunicarle que ese vuelo sufre un retraso de dos horas.
3. ANA: ¡Dos horas! Pero entonces voy a perder la conexión que tengo en París.
4. ASISTENTE: Lo lamento mucho, pero se trata de un imprevisto. En la revisión del avión se ha detectado una avería y debemos proceder a su reparación.
5. ANA: Ya, si a mí la seguridad me parece muy bien, pero ¿qué pasa con mi conexión? Si la pierdo, voy a llegar tarde al hotel que tengo reservado.
6. ASISTENTE: Siento no poder ayudarla con eso. Por nuestra parte estamos trabajando para que el vuelo pueda salir lo antes posible.
7. ANA: Pero eso no me soluciona mucho. ¿Puedo hablar con su responsable?
8. ASISTENTE: Por supuesto, está en el mostrador 327.
Intro: And now with the translation. Ahora incluiremos la traducción.
1. ANA: Buenos días. Quería que me informasen sobre el vuelo FN0505, porque no hay información en el panel.
1. ANA: Good morning. I wanted to get some information about flight FN0505, because there is no information on the monitors.
2. ASISTENTE: Lamento comunicarle que ese vuelo sufre un retraso de dos horas.
2. ATTENDANT: I am very sorry, this flight has been delayed by two hours.
3. ANA: ¡Dos horas! Pero entonces voy a perder la conexión que tengo en París.
3. ANA: Two hours! But, that means I am going to miss my connection in Paris.
4. ASISTENTE: Lo lamento mucho, pero se trata de un imprevisto. En la revisión del avión se ha detectado una avería y debemos proceder a su reparación.
4. ATTENDANT: I am very sorry, but it was an unforeseeable occurrence. During the safety check of the plane, they detected an irregularity that needs to be repaired.
5. ANA: Ya, si a mí la seguridad me parece muy bien, pero ¿qué pasa con mi conexión? Si la pierdo, voy a llegar tarde al hotel que tengo reservado.
5. ANA: I see, yes, safety is important to me, but what about my connection? If I miss it, I am going to arrive late to the hotel where I have a reservation.
6. ASISTENTE: Siento no poder ayudarla con eso. Por nuestra parte estamos trabajando para que el vuelo pueda salir lo antes posible.
6. ATTENDANT: I am sorry that I can't help you with this. We are doing our best to make sure that the flight can take off as soon as possible.
7. ANA: Pero eso no me soluciona mucho. ¿Puedo hablar con su responsable?
7. ANA: But this doesn't really solve my problem. Can I speak to your manager?
8. ASISTENTE: Por supuesto, está en el mostrador 327.
8. ATTENDANT: Of course, she is at counter # 327.
POST CONVERSATION BANTER
Megan: Oh that’s the worst. Don’t you just hate it when you get passed around like an appetizer that nobody likes and the airports here have this elaborate numbering system of the counters that drives me crazy.
David: Como un aperitivo que nadie quiere, que gracioso.
Megan: Sí, claro.
David: Sí, te sientes tan impotente cuando te marean de un lado a otro.
Megan: Claro, te marean de un lado a otro
David: Muy bien.
VOCAB LIST
Megan: Well now let’s move on to today’s vocabulary list in the PDF lesson guide. Here we are going to study the pronunciation, word class and meaning of each word.
David: Poned mucha atención. La primera palabra de hoy es el verbo sufrir.
Megan: To undergo.
David: su-frir, sufrir.
Megan: Y un ejemplo sería.
David: El vuelo sufre un retraso de dos horas.
Megan: The flight has experienced a 2-hour delay. Esta vez estudiaremos el adjetivo.
David: imprevisto - imprevista.
Megan: Unforeseen.
David: im-pre-vis-to - im-pre-vis-ta, imprevisto - imprevista.
Megan: Y un ejemplo -
David: Hubo un imprevisto y tuvimos que esperar tres horas para que nos diesen los papeles.
Megan: There was an unforeseen occurrence and we had to wait 3 hours for them to give us the papers. Sigamos con el sustantivo femenino.
David: avería
Megan: Irregularity, breakdown.
David: a-ve-ría, avería.
Megan: Un ejemplo sería.
David: Por haberse detectado una avería en la revisión del avión no pudo despegar a tiempo.
Megan: The plane couldn’t take off on time because an irregularity was detected during the flight inspection. Esta vez un sustantivo femenino.
David: reparación
Megan: Repair.
David: re-pa-ra-ción, reparación
Megan: Y un ejemplo -
David: Tienes que ir a ese señor, trabaja en lo que son las reparaciones.
Megan: You’ve got to go to that guy. He works in repairs. Y ahora otro sustantivo femenino.
David: conexión
Megan: Connection.
David: co-ne-xión, conexión
Megan: Y danos un ejemplo
David: ¿Cómo perdiste la conección?
Megan: How did you miss the connection. Esta vez el verbo
David: solucionar
Megan: To solve, to fix, to answer.
David: so-lu-cio-nar, solucionar
Megan: y un ejemplo
David: Eso no me soluciona nada.
Megan: That doesn’t solve anything for me. Sigamos con otro sustantivo femenino
David: seguridad
Megan: Safety.
David: se-gu-ri-dad, seguridad.
Megan: Y un ejemplo sería.
David: Por su seguridad esta llamada puede ser grabada.
Megan: This call maybe recorded for your safety. Y para terminar, el verbo -
David: ayudar
Megan: To help.
David: a-yu-dar, ayudar.
Megan: Y un ejemplo
David: El contexto de la palabra nos ayuda a entenderla.
Megan: The context of a word helps us to understand it. Now we are going to move on to a pronunciation tip. We are going to look at the letter T in - Castellano, in Spanish and the way I just said it - T. I think you will notice that there is a little aspiration there T in Spanish. There is not. ¿Verdad?
David: Exactamente en Español no se aspira,
Megan: no se aspira. Entonces, vamos a… danos unos ejemplos si podemos ver
David: ehh, sí, uno muy sencillo sería - té
Megan: té, y si yo digo un - Té, a ti te suena raro, ¿verdad?
David: Sí. Vamos, de hecho sé que tú tuviste problemas para que te entendiera, ¿no?
Megan: Sí, yo al principio cuando vine aquí. Yo tenía problemas con esta palabra. Yo, yo siempre dije - Me pones un té. Y ellos no me entendían.
David: No te entendían.
Megan: Entonces, un té.
David: Eso es las T no se aspiran.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Megan: Alright. Well now we are going to move on to vocabulary. Let’s have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson.
David: Vamos a ver la primera palabra - sufrir.
Megan: To undergo. This is a verb.
David: Significa sentir, físicamente un daño, o un dolor, una enfermedad, o un castigo.
Megan: Right. It can mean to actually suffer but in today’s dialogue, it means to undergo like - experimentar - to experience on something.
David: En la conversación de hoy aparece en - Lamento comunicarle que ese vuelo sufre un retraso de dos horas.
Megan: I am very sorry. This flight has been delayed by 2 hours and here you kind of see, it has a passive sort of meaning. Y palabras relacionadas...
David: Sí, sufrimiento.
Megan: Which means - suffering.
David: Es un sustantivo, masculino.
Megan: Va
David: Muy bien, otra palabra de hoy. Imprevisto.
Megan: Unforeseen. It can be used as an adjective or it can also be used as a noun.
David: exactamente.
Megan: And here it’s used as a noun in the dialogue.
David: Sí, se puede utilizar. Imprevisto, originalmente es un adjetivo. Pero tiene también posibilidad de usarse como un sustantivo.
Megan: Un imprevisto.
David: Eso es. Siempre es un imprevisto. También aparece en la frase adverbial - de imprevisto. Que se traduciría como -
Megan: Suddenly or unexpectedly. Y en la conversación de hoy …
David: Pues aparece en la frase - lo lamento mucho, pero se trata de un imprevisto.
Megan: I am very sorry but it was an unforeseen occurrence. This is something you hear a lot when somebody makes an excuse for not doing something. A surgido un imprevisto.
David: un imprevisto
Megan: un imprevisto, no sabes lo que es, pero...
David: así se soluciona todo
Megan: claro y palabras relacionadas.
David: Pues mira, vamos a empezar desde la raíz. La raíz - visto, es del verbo - ver.
Megan: See, right?
David: Eso es, luego le añadimos -previsto
Megan: Previsto, is something that you can see in the future.
David: Pues esas serían dos palabras muy relacionadas con imprevisto.
Megan: Claro.
David: Pasamos a la siguiente.
Megan: Sí.
David: Muy bien. Avería.
Megan: This is an irregularity or a breakdown, and it’s a feminine noun.
David: Es un sustantivo femenino. Una avería, es cualquier tipo de fallo, que afecta a una...a maquinas, a materiales, a cualquier vehículo. Prácticamente puedes utilizar avería para cualquier cosa que no funcione.
Megan: Right. It’s any kind of failure that affects goods, machines, vehicles, telephones, bathrooms, anything. Anything that doesn’t work basically, and the example from today.
David: En la revisión del avión se ha detectado una avería.
Megan: During the safety check of the plane, they detected an irregularity, and the word - avería - it comes from the verb - averiar.
David: Eso es, sí.
Megan: Which means to break down.
David: Y una palabra muy relacionada con avería, es el participio del verbo - averiar. Que es averiado.
Megan: Averiado - If you go to a telephone and it is not working, you will see a little sign that says - averiado - or bathroom or anything that doesn’t work and we think that this is probably used more in Spain than in Latin America.
David: Es posible. Pero no lo puedo decir seguro. Pero siempre que veas un cartel - averiado - significa out of order.
Megan: Out of order, exactly. La próxima palabra.
David: Vamos allá. Reparación
Megan: A repair and this is another feminine noun.
David: Un sustantivo femenino. Una reparación, pues es el... el trabajo que tiene que realizarse para hacer que algo que está averiado vuelva a sus condiciones normales de funcionamiento.
Megan: Right. When something is out of order or - averiado - you have to repair it and that’s what - reparación - means in today’s conversation?
David: Lo tenemos en la frase - En la revisión del avión se ha detectado una avería, y debemos proceder a su reparación.
Megan: During the safety check of the plane, they detected an irregularity that needs to be repaired and some words that are related to this.
David: Pues por ejemplo, el participio del pasado del verbo - reparar. Que es - reparado.
Megan: Right to repair or repaired, the past participle.
David: Venga, vamos a la siguiente. Conexión.
Megan: Connection and that is another feminine noun. We have a lot of feminine nouns this week.
David: Sí, es otro sustantivo femenino. ¿Qué es una conexión? En el sentido más amplio es el punto en el que dos o más objetos o elementos se juntan. Dos cables, dos líneas de metro, dos vuelos, dos pensamientos de dos personas.
Megan: Right. It’s where two or more objects come together and do note that the spelling is with an X. Es con X.
David: Es con X eso es. ¿Dónde lo vemos hoy? Pues en la frase - Dos horas, pero entonces voy a perder la conexión que tengo en París.
Megan: Two hours. Well that means I am going to miss my connection in Paris, and some related words.
David: El verbo conectar, por ejemplo.
Megan: To connect.
David: O el participio del pasado del verbo conectar, que es - conectado.
Megan: Conectado, yeah connected - Y se usa por internet, ¿verdad?
David: Sí, muchas veces cuando quieres decir que alguién está online, es que está conectado.
Megan: Conectado - Right to be online.
David: ¿Vas a estar conectada esta tarde a Facebook?
Megan: Right. Are you going to be online on Facebook?
David: Bueno, pues no os despistéis que enseguida viene el apartado de gramática de hoy.
Megan: Be sure to stick around. Coming right up is today’s grammar point.

Lesson focus

Megan: Okay let’s move on to this week’s grammar point. This week, we are going to take a look at the subjunctive mood. I know it seems like we are always going back to this and it’s because it’s used in so many different expressions and so many different sort of philosophical ways of expressing ideas and this week, we have a good example in the dialogue of a subjunctive that is used to express purpose.
David: Parece que en español, sólamente hay - subjuntivo, modo subjuntivo. Como puntos de gramática, ¿no? Bueno, en esta ocasión volvemos a hablar del subjuntivo pero aplicado a cláusulas de propósito. Hasta ahora hemos hablado de cláusulas de deseo. Y hoy vamos a ver, pues un ejemplo, y unos ejemplos de cláusulas de propósito que usan el subjuntivo.
Megan: Right. This week it was used in a way of intention to do something or not for desires we got to see in the previous weeks. Let’s take a look at the dialogue from today and the example that we have.
David: Por nuestra parte, estamos trabajando para que el vuelo pueda salir lo antes posible.
Megan: We are doing our best to make sure that the flight can take off as soon as possible and the part that’s in subjunctive is - Para que el vuelo pueda - right?
David: Eso es.
Megan: So that the flight can take off and in English as you see, there is no change. It’s just as it would be in the present tense. Let’s give some examples of the verb - poder - conjugated in the subjunctive.
David: Bien, vemos la… las conjugaciones.
Megan: Sí.
David: Bien, pues vamos allá. Imaginaos que tenemos una frase con una cláusula de propósito de intención. La parte subordinada que empezaría con - para que - Podría ser, para que yo pueda.
Megan: So that I may be able to, or in order that I may be able to.
David: Para que tú puedas.
Megan: So that you may be able to.
David: Para que él pueda.
Megan: In order that he may be able to.
David: Para que nosotros podamos.
Megan: In order that we may be able to.
David: Para que vosotros podáis.
Megan: In order that you all collectively may be able to.
David: Para que ellos puedan.
Megan: In order that they may be able to.
David: Te parece si damos algunos ejemplos. Para que...
Megan: Sí, más ejemplos.
David: Vamos allá. Quiero llegar pronto para que podamos irnos los primeros.
Megan: I want to arrive soon so that we can leave first.
David: Seguimos con nuestros ejemplos. Te lo cuento para que lo sepas.
Megan: I am telling you so that you know or so that you might know.
David: Nos va a llamar para que sepamos la dirección.
Megan: He is going to call us so that we can know the address, so that we can find out the address, and let’s give a few negative examples.
David: Vale. Pues … Te corrijo para que no vuelvas a equivocarte.
Megan: I am correcting you so that you don’t make the mistake again.
David: Déjame hacer el trabajo para que no tengas que preocuparte tú.
Megan: Let me do the job so that you don’t have to worry about it. Así, me gusta.
David: Pues esperamos que con estos ejemplos vayáis cogiendo un poco lo que es el subjuntivo.
Megan: Pero, pero hay que saber que es siempre con - para que.
David: Eso es.
Megan: Va el subjuntivo.
David: Exactamente.

Outro

Megan: Well, that just about does it for today.
David: Bueno pues por aquí estamos ya casi en Navidad, así que
Megan: Felices Fiestas.
David: Felices Fiestas, Feliz Navidad.

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Dialog - Bilingual

Vocabulary

Comments

Hide