Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Megan: How Can You Not Like Vetusta Morla. I am joined in the studio by…
David: David. Hola a todos.
Megan: Hola, David.
David: Hola, Megan.
Megan: In this lesson, you are going to learn a little bit about music here in Spain.
David: La conversación de hoy tiene lugar en una casa en Madrid. Bueno, en realidad es en mi casa.
Megan: This conversation is going to take place in a house in Madrid, just like David’s house. It’s between David and his mother – his real life mother Estrella. So we get to look at some really typical generational differences. Right, David?
David: Exactamente Megan. La conversación es informal, una madre y su hijo hablando.
Megan: Right. Basic and premium members…
David: Si tenéis un teléfono 3G
Megan: If you have a 3G telephone, hey I actually have one of those and you can see the lesson notes in your very favorite browser on your phone.
David: Podéis ver las lecciones en nuestro navegador favorito de vuestro teléfono. Pasar por SpanishPod101.com, para saber más.
Megan: Stop by SpanishPod101.com to find out more. Now let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
1. ESTRELLA: ¿Qué es ese ruido? ¡David, baja el volumen!
2. DAVID: Pero mamá, es Vetusta Morla, mi grupo favorito. Escucha esta parte, ya verás como hasta a ti te va a molar.
3. ESTRELLA: No la aguanto, es que la música de hoy no es como la de antes. Lo de antes sí que eran buenas canciones.
4. DAVID: Vamos, claro. ¡Mamá, que desde que tú trabajaste en la emisora de radio han pasado un montón de cosas en el mundo de la música!
5. ESTRELLA: Ya empezamos... pero el que hayan pasado muchas cosas, no quiere decir que todas sean buenas, ¿no?
6. DAVID: Eso es verdad, y yo no digo que toda la música moderna sea buena y la antigua mala.
7. ESTRELLA: ¡Oye que las cosas de mi tiempo no son tan antiguas!
8. DAVID: Bueno, bueno, no creo que quede mucho tiempo para que las podamos considerar antiguas...
Intro: And now with the translation. Ahora, incluiremos la traducción.
1. ESTRELLA: ¿Qué es ese ruido? ¡David, baja el volumen!
1. ESTRELLA: What's that noise? David, turn down the volume!
2. DAVID: Pero mamá, es Vetusta Morla, mi grupo favorito. Escucha esta parte, ya verás como hasta a ti te va a molar.
2. DAVID: But mom, it's Vetusta Morla, my favorite group. Listen to this part, you'll see, even you'll think it's cool.
3. ESTRELLA: No la aguanto, es que la música de hoy no es como la de antes. Lo de antes sí que eran buenas canciones.
3. ESTRELLA: I can't stand it, the thing is, music today isn't like it used to be. Back in the day there were really good songs.
4. DAVID: Vamos, claro. ¡Mamá, que desde que tú trabajaste en la emisora de radio han pasado un montón de cosas en el mundo de la música!
4. DAVID: Oh, sure. Mom, since you worked at the radio station a ton of stuff has happened in the music world!
5. ESTRELLA: Ya empezamos... pero el que hayan pasado muchas cosas, no quiere decir que todas sean buenas, ¿no?
5. ESTRELLA: Here we go again… just because a lot has happened doesn't mean that all of it was good. Right?
6. DAVID: Eso es verdad, y yo no digo que toda la música moderna sea buena y la antigua mala.
6. DAVID: That's true. I'm not saying that all modern music is good and that the old stuff is bad.
7. ESTRELLA: ¡Oye que las cosas de mi tiempo no son tan antiguas!
7. ESTRELLA: Listen, the stuff from my time isn't old!
8. DAVID: Bueno, bueno, no creo que quede mucho tiempo para que las podamos considerar antiguas…
8. DAVID: Okay, okay, I don't think there's much time left before we can start to consider it old...
POST CONVERSATION BANTER
Megan: ¡Ah la! ¿esto es tan típico no te parece?
David: Pues sí Megan. En todas las generaciones pasa lo mismo.
Megan: Es que hay un mar de diferencia entre tu generación y la de tu madre. ¿A qué sí?
David: Sí, es verdad, aquí en España se nota muchísimo la diferencia. La de mi madre es la generación de la post-guerra, y la dictadura. La mía es la de la transición.
Megan: Y cuándo tú vivías en casa tus padres, ¿cuáles eran tus grupos favoritos? Que no les gustarán nada.
David: Seguro que no te lo imaginas.
Megan: Algo muy español, muy castizo ¿verdad?
David: No creo que no por aquella época mi grupo favorito era Depeche Mode.
VOCAB LIST
Megan: Depeche Mode, haha, bueno prosigamos al vocabulario usado en esta lección. Now it’s time to move on to the vocabulary section of today’s PDF lesson guide.
David: Aquí os vamos a enseñar cómo pronunciar estas palabras. Escuchar atentamente. Primero tenemos un sustantivo masculino.
Megan: Okay here we are going to teach you how to pronounce these words. Listen carefully and first, we are going to have a masculine noun.
David: ruido
Megan: Noise.
David: ru-i-do, ruido
Megan: Como por ejemplo -
David: Los ruidos de la calle, me despertaron temprano.
Megan: The noises from the street awoke me early. La próxima palabra que vamos a examinar es el verbo -
David: molar
Megan: To be cool.
David: mo-lar, molar
Megan: Y para contextualizar este verbo, tenemos el ejemplo -
David: ¿Te mola la música?
Megan: Do you think the music is cool? A continuación, tenemos el verbo -
David: aguantar
Megan: To tolerate, to hold on, to bear.
David: a-guan-tar, aguantar
Megan: Como escuchamos en el ejemplo -
David: No aguanto este programa.
Megan: I can’t stand the show. Okay now we have a feminine noun.
David: emisora
Megan: Broadcasting station.
David: e-mi-so-ra, emisora
Megan: Y un ejemplo David-
David: ¿Cuánto tiempo trabajaste en la emisora de radio?
Megan: For how long did you work at the radio station or how long did you work at the radio station. Y ahora un adjetivo.
David: moderno
Megan: Modern.
David: mo-der-no, moderno
Megan: Como por ejemplo -
David: Me gusta más la música moderna.
Megan: I like modern music more. A continuación otro adjetivo en femenino y masculino.
David: antiguo, antigua
Megan: Old or ancient.
David: an-ti-gu-o, an-ti-gu-a, antiguo, y en femenino - antigua
Megan: Y tenemos el ejemplo -
David: La ciudad de Madrid es muy antigua.
Megan: The city of Madrid is ancient or old. Ahora tenemos una frase verbal.
David: Querer decir.
Megan: To mean
David: Que-rer de-cir, Querer decir.
Megan: Y para terminar esta lista, tenemos el ejemplo -
David: Eso quiere decir que ya podemos salir.
Megan: That means that we can leave now. Now we have a pronunciation tip related to what we just saw.
David: Y hoy vamos a ver un poco la D intervocálica.
Megan: We are going to take a look at the D sound when it’s in between two vowels.
David: En el vocabulario anterior teníamos dos ejemplos. Teníamos el adjetivo - moderno y el sustantivo - ruido.
Megan: So we had two examples in the vocabulary moderno - modern and ruido - noise. Listen up closely to the way that David says the sound because it’s not a hard D like in - decir
David: Así es Megan. Es más suave - moderno, moderno y ruido, ruido.
Megan: Right it’s almost like the th sound in - that instead of the D sound in - dog and this happens any time the D is between two vowels, right David?
David: Exactamente Megan. La verdad es que no hay que aprenderlo como si fuera una regla que tienes que estar siempre recordándola cuando hablas. Es una forma natural de pronunciar cuando la D va entre dos vocales.
Megan: Right. It’s just a natural thing that happens. It’s not a rule. It’s just – it’s kind of a relaxation of the sound that happens.
David: Os recomendamos que lo pronunciéis, y que pronunciéis las palabras que hemos puesto como ejemplo, para que veáis que naturalmente lo pronunciáis diferente. Y que no tenéis que pensar en hacerlo así.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Megan: So we should just practice and listen and try to kind of pair what you said and it will become very natural. Okay now we are going to move on to vocabulary and phrase usage. Let’s have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson.
David: La primera palabra que vamos a mirar es - molar.
Megan: Molar - this is an AR verb, but it doesn’t follow the regular Spanish rule of changing from O to UE like, poder - puedo, instead of being - me muela it’s - me mola la música.
David: Exactamente, no hay que, la O no se cambia por UE. Como en poder - puedo
Megan: Right and this is because this word is not from Latin, this word comes from - Caló or gitano - gypsy language.
David: Sí, es jerga.
Megan: Slang, its very slang. It doesn’t have to follow the rules. So this verb - molar - seems to work a lot like - gustar. You can say - me mola - or you can say - mola.
David: Exacto. Tiene dos posibilidades, cuando utilizas el verbo sin ser reflexivo que es más como - esto mola. This is cool.
Megan: Right. Esto mola, means - this is cool, and - me mola, means this is cool to me.
David: Yeah.
Megan: This is – I like this but it’s more, it’s more slangy than I like…
David: Cuando utilizas el verbo como reflexivo. Me mola, significa - que me gusta.
Megan: I like it and it’s really common to hear the expression - como mola. ¿Verdad?
David: Sí, sí, sí, además hace muchos años. Esto ya se decía cuando yo era joven.
Megan: Yeah, se sigue diciendo. I think it’s sort of like saying, wow, that rocks or something like that. Are there any - derivados, or are there any other words that come from - molar. Molable, or
David: no, no me suena ninguno
Megan: No creo, Okay well I just…
David: molón. Cuando algo es chulo es - molón.
Megan: Yeah.
David: Qué molón.
Megan: That means it’s really, really, really, really cool.
David: Sí.
Megan: The next word is
David: emisora.
Megan: And this feminine noun means broadcasting station or radio station. It comes from the verb - emitir, to broadcast or transmit. In today’s lesson, David said
David: Mamá, que desde que tú trabajaste en la emisora de radio han pasado un montón de cosas en el mundo de la música.
Megan: Right, mom since you worked at the radio station, a ton of stuff has happened in the music world which is true. David’s mom really did work in the radio station.
David: Es verdad, siempre me lo recuerda.
Megan: Are there any other words that are related to - emisora.
David: eh, sí. Una emisión, por ejemplo.
Megan: Right and can you use that in a sentence?
David: Hoy se celebra el 70 aniversario de la emisión de La Guerra de los Mundos.
Megan: Today we are celebrating the 70th anniversary of the broadcast of War of the Worlds. Okay well let’s move on to our next word - moderno.
David: moderno
Megan: This time we have an adjective
David: moderno - en masculino, o moderna - en femenino.
Megan: And that’s in the singular and then in the plural
David: modernos - para el masculino, y modernas - para el femenino
Megan: Right and there is no surprises here. It means modern. In today’s conversation, we heard the following example.
David: Yo no digo que toda la música moderna sea buena y la antigua mala.
Megan: Which means I am not saying that all of modern music is good and that the old stuff is bad basically. How about another word that’s related to - moderno, derivado.
David: Otra palabra relacionada con moderno. Sí, modernillo, por ejemplo.
Megan: modernillo, which means, with a suffix ILLO, here in Madrid at least it means a - hipster. Somebody that thinks is very moderno, right. But kind of a fool of themselves.
David: Sí, tiene una connotación un poco negativa.
Megan: Poco negativo sí,
David: esto es un modernillo
Megan: exactly, a little bit, despectivo.
David: sí
Megan: And our next word is - antiguo
David: muy bien, antiguo, un adjetivo. En este caso en masculino.
Megan: Right a masculine adjective.
David: La forma femenina - antigua. Y si lo queremos en plural, masculino - antiguos. Y en plural femenino - antiguas.
Megan: And so we heard this in the last example.
David: Yo no digo que toda la música moderna sea buena y la antigua mala.
Megan: Right and are there any other words that we can relate to - antiguo o antigua?
David: Sí, por ejemplo, un sustantivo - antigüedad.
Megan: Antigüedad. Right. Antiquity or kind of oldness even.
David: Sí, hay muchas tiendas de antigüedades en Madrid.
Megan: Antigüedades, which would be antiques actually in English and the same with - moderno, ¿no?
David: modernidad, sí. Antigüedad y modernidad, sí.
Megan: And also another word related to - moderno - is Modernismo, which was an ArtMove, a movement of, we call it Art Nivo in English but…
David: exactamente el modernismo. Que hay muy buenos ejemplos en España. Por ejemplo - Gaudí.
Megan: Gaudí, which is the great modernist architect. Okay, our next word is
David: querer decir
Megan: Which is this time we have a periphrastic construction which is kind of a fancy way of saying that we have a conjugated verb and an infinitive together, right?
David: exactamente. Tenemos juntos un verbo conjugado y un infinitivo.
Megan: In today’s conversation, we heard the following.
David: Pero que hayan pasado muchas cosas, no quiere decir que todas sean buenas, ¿no?
Megan: Just because a lot has happened doesn’t mean that all of it was good, right? So notice that the verb - quiere - is the personal form, the third person singular.
David: Exactamente, es la tercera persona del singular, del presente del verbo querer.
Megan: Right. While the verb - decir - remains impersonal, it’s in the infinitive form.
David: es el infinitivo, exactamente.
Megan: And can you give us some other example of common periphrastic constructions?
David: Sí, por ejemplo. Puede ser -
Megan: It could be.
David: En un ejemplo, Puede ser que hoy venga tarde.
Megan: I might have to – it could be that I will arrive late.
David: o, tengo que ir.
Megan: I have to go.
David: Tengo que irme al médico pronto.
Megan: I have to go to the doctor soon.
David: Exactamente.
Megan: Well be sure to stick around because today’s grammar point is coming up next.
David: En el gramar point de hoy vamos a insistir un poquito en el modo subjuntivo.

Lesson focus

Megan: Today in the grammar point, we are going to take a look at the particular use of the subjunctive.
David: Tenemos un ejemplo. No creo que quede mucho tiempo, para que las podamos considerar antiguas.
Megan: Right. We translated that as I don’t think there is much time left before we can consider it old.
David: Este tipo de subordinadas, de oraciones subordinadas. Por lo general en inglés se suelen expresar con infinitivo.
Megan: Right. This type of subordinate clause, we usually express in the infinitive in English.
David: Sin embargo en español, solemos utilizar el modo subjuntivo.
Megan: But in Spanish, they always use a subordinate clause in the subjunctive and with the construction - para que - always, always followed by the subjunctive right?
David: Siempre, siempre, van seguidas del subjuntivo
Megan: This is one of those good rules that you can just memorize and get used to using in the subjunctive because you always know when you start to say - para que - you are going to have to put the subjunctive afterwards. Let’s see some examples.
David: Correcto, vamos a ver unos ejemplos, porque así vamos a centrarnos más en el tema - El comerciante estudia bien el mercado para que se vendan mejor sus productos.
Megan: The merchant studies the market well so that his products will sell better. Purpose clauses are normally introduced by the subordinating conjunctions - para que - and in English, we would translate that as in order that or in order to or - para que no - in order that it not or in order that something not and the verb that follows is always in the subjunctive mood.
David: Así es este tipo de oraciones subordinadas, ehh… se introducen con la conjunción - para que, o para que no, y el verbo que las sigue siempre está en modo subjuntivo.
Megan: The subordinate clause also has to be conjugated in the subjunctive when the main clause of the statement expresses emotion or volition.
David: Recordás que todas estas frases subordinadas que expresan deseo, también se utilizaba el modo subjuntivo. Por ejemplo - Yo quiero que vengas.
Megan: Right. I want you to come and in English, again we have an infinitive but in Spanish, you have to get used to that - que - followed by the subjunctive and of course everything we just said, it’s true for all of the different tenses. The past, the future - Quería que ...
David: ...vinieras
Megan: Right - I wanted you to come, but right now, we are just talking about the present tense of the subjunctive.
David: Eso es, estamos hablando y poniendo ejemplos en presente, pero este mismo tipo de construcción, se puede aplicar a cualquier otro tiempo verbal.
Megan: Okay it is homework time.
David: Ya es hora de daros vuestra tarea.
Megan: In today’s grammar point, we learned how the subjunctive mood is used to show purpose.
David: En el Grammar Point de hoy hemos visto cómo utilizar el modo subjuntivo para subordinadas consecutivas o de propósito.
Megan: And now we are going to give you five sentences in Spanish.
David: Ahora os vamos a dar, cinco oraciones en español.
Megan: Each will express a purpose of some sort and each will contain a verb in the present tense of the subjunctive mood.
David: Cada una de ellas contiene algún tipo de propósito o de consecuencia, y contiene un verbo en presente en el modo subjuntivo.
Megan: What you have to do is identify the verb in the subjunctive mood and give it its person and number. Are you ready?
David: ¿Preparados?
Megan: Okay, número 1
David: Apunta el número para que no lo olvides.
Megan: número 2
David: Quiero limpiar la casa antes de salir de vacaciones para que no regresemos al desorden.
Megan: número 3
David: Para que disfrutéis vuestro viaje deberíais planearlo bien.
Megan: número 4
David: Para que Pablito no tenga miedo al acostarse no cierres la puerta por completo.
Megan: número 5
David: Dame un minuto para que piense con tranquilidad.

Outro

Megan: And remember, our overachievers out there, you can always check out the answers and the comments on the answers by downloading the premium audio track titled Tarea - homework.
David: Recordáis que podréis siempre comprobar vuestra respuestas y algunos comentarios a las respuestas, si os bajáis el Premium Audio Track que se llama - Tarea. Bueno pues yo creo que esto es todo por hoy.
Megan: Testing yourself is one of the most effective ways to learn, right?
David: Así es, y por eso tenemos tres tipos de preguntas, o de cuestionarios.
Megan: And that’s why we have three different types of quizzes, vocabulary, grammar and content specific.
David: vocabulario, gramática y contenidos específicos.
Megan: Each quiz targets a specific skill.
David: Cada uno va, dirigido a unos niveles específicos.
Megan: And together these quizzes will help you to master several fundamental skills.
David: Puedes encontrarlos en el - learning center - en
Megan: Spanishpod101.com Bueno, ya se nos ha ido el timpo. ¿Verdad?
David: Así es.
Megan: Hasta la próxima.
David: No os perdáis, nos vemos pronto.

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Dialog - Bilingual

Tarea

Vocabulary

Comments

Hide