Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Ana: Hola a todos, me llamo Ana.
Kathy: Kathy here.
Ana: This is Lower Intermediate Series, Lesson 19. “Argentina, Here We Come, Part 2.” Hola. Mi nombre es Ana Madrigal y como siempre estoy aquí con mi super super amiga Kathy. ¿Qué onda? ¿Cómo estás?
Kathy: ¿Qué tal, Anita? Todo bien. We would like to welcome you to the 19th lesson of the Lower Intermediate Series at spanishpod101.com
Ana: Ya escucharon a mi amiga. Ésta es la decimonovena lección del Ciclo Intermedio en spanishpod101.com. Vamos a concentrarnos en temas más profundos y detallados, para ustedes, amigos, que ya dominan lo básico.
Kathy: Here in the Lower Intermediate Series, we will pay attention to topics of greater depth for those of you who have already learned the basics.
Ana: Qué bien que nos acompañen, una vez más, en spanishpod101.com. Oye, Kathy, ¿te acuerdas que en las lecciones 17 y 18 de este mismo ciclo aprendimos el subjuntivo común y optativo con los verbos regulares y algunos irregulares?
Kathy: Of course I remember. In lesson 17 and 18 of this series, we learned the common optative subjunctive for regular verbs and some irregular verbs. And what are we going to check out today?
Ana: En la presente lección, vamos a checar el presente del subjuntivo. Ahora con expresiones de emoción.
Kathy: Oh, interesting. The present subjunctive with expressions of emotion.
Ana: Así es. Mira, en la conversación de hoy, nos encontramos con Aldo, Enrique, Claudia y Raquel, durante su vuelo a Argentina.
Kathy: We meet out with Aldo, Enrique, Claudia and Raquel during their flight to Argentina.
Ana: ¡Hey, amigos! Adelanten sus estudios hasta el próximo nivel con el Learning Center de spanishpod101.com.
Kathy: Take your studies to the next level by stopping by the Learning Center at spanishpod101.com
Ana: ¡Ay, amiga! ¡Qué emoción! Ya vamos a empezar la conversación de hoy, ¿no?
Kathy: Yeah. Okay, then let’s get it started.
DIALOGUE
CLAUDIA: Es una suerte que podamos viajar juntos.
RAQUEL: No había pensado que sería posible.
ALDO: Sí. Me alegra mucho que compartamos estos momentos.
ENRIQUE: Estoy muy emocionado por ir a una de esas famosas milongas.
RAQUEL: Es bueno que publiquen los eventos culturales con anticipación.
CLAUDIA: Sólo espero que este avión vuele como se deba.
ALDO: ¡Ay Claudia, no diga disparates!
RAQUEL: Padre nuestro, que estás en los cielos...
ENRIQUE: ¿Alguna vez han escuchado algo de los gauchos?
ALDO: Creo que sí. ¿No tienen uno de los mejores sentidos de orientación en La Pampa?
ENRIQUE: He escuchado lo mismo.
CLAUDIA: We are lucky that we can travel together.
RAQUEL: I did not think that it would be possible.
ALDO: Yes. I am really glad that we can share these moments.
ENRIQUE: I am very excited to go to one of those famous milongas.
RAQUEL: It is good that they publish cultural events ahead of time.
CLAUDIA: I just hope that this plane flies like it should.
ALDO: Ah, Claudia! May you stop talking nonsense.
RAQUEL: Our Father, who art in heaven...
ENRIQUE: Have you all ever heard anything about the gauchos?
ALDO: I think so. Don't they have the best senses of direction in the Pampa?
ENRIQUE: I have heard the same thing.
POST CONVERSATION BANTER
Ana: Oye, amiga, ¿ya sabías que soy fan de Argentina?
Kathy: Uy, amiga, no estoy segura. Es que como que tú eres fan de muchas cosas.
Ana: Ay, ya pues, me encanta Argentina. Pero dime, ¿tú qué opinas del tango?
Kathy: Pues, como dijiste anteriormente, es muy sensual. Me gusta escucharlo.
Ana: Qué bueno. ¿Sabes que Borges decía: “El tango es un sentimiento que se baila”? Qué romántico, ¿no?
Kathy: ¡Fuera! Échate agua ahí.
Ana: Ay, pero estoy de acuerdo con Borges. Now we will take a look at the vocabulary and phrases for this lesson. The first word we have is...
VOCAB LIST
Kathy: “Compartir”.
Ana: “To split”, “to share.”
Kathy: “Com-par-tir”, “compartir”.
Ana: Then we have...
Kathy: “Publicar”.
Ana: “To publish”, “to broadcast.”
Kathy: “Pu-bli-car”, “publicar”.
Ana: The following word is...
Kathy: “Evento”.
Ana: “Event.”
Kathy: “E-ven-to”, “evento”.
Ana: And then...
Kathy: “Anticipación”.
Ana: “Anticipation”, “advance.”
Kathy: “An-ti-ci-pa-ción”, “anticipación”.
Ana: Then we have the word...
Kathy: “Avión”.
Ana: “Airplane”, “aircraft.”
Kathy: “A-vión”, “avión”.
Ana: Then we have...
Kathy: “Disparate”.
Ana: “Nonsense.”
Kathy: “Dis-pa-ra-te”, “disparate”.
Ana: The final word is...
Kathy: “Gaucho, gaucha”.
Ana: “Gaucho.”
Kathy: “Gau-cho, gau-cha”, “gaucho, gaucha”.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Ana: Let’s have a look at the usage for some of the words.
Kathy: La primera palabra que vamos a estudiar es “compartir”.
Ana: “Compartir”. Como por ejemplo, “me alegra mucho que compartamos estos momentos”.
Kathy: “I am really glad that we can share these moments.”
Ana: ¿Qué nos puedes decir sobre este verbo, Kathy?
Kathy: El verbo “compartir” nos remite a la acción de dar una persona parte de lo que tiene para que otra lo pueda disfrutar conjuntamente con ella. Por otro lado, se refiere a la acción de usar o poseer una cosa en común o realizar algo conjuntamente.
Ana: Good. The third conjugation verb “compartir” means “to share.” Aparte de los significados ya mencionados, compartir también nos remite a la acción de tener la misma opinión o comportamiento de otra persona. O tener, por simpatía con otra persona, el mismo sentimiento o estado de ánimo.
Kathy: Bien. Continuemos con la palabra “publicar”.
Ana: “Publicar”. Como por ejemplo, “ese autor ha publicado tres libros reconocidos”.
Kathy: “That author has published three renowned books.” ¿Qué podemos decir de este verbo, amiga?
Ana: Perteneciendo a la primera conjugación, el verbo “publicar” se refiere a la acción de hacer, por medio de un procedimiento de reproducción, múltiples copias o ejemplares de una obra escrita, de un disco o de un video, y ponerlos a la venta para su difusión.
Kathy: So in that sense, “publicar” means “to publish.”
Ana: Es correcto, amiga. Pero también nos remite a la acción de hacer pública o conocida una cosa, especialmente algo que debía mantenerse reservado.
Kathy: O sea, que se refiere a la acción de poner en conocimiento del público una cosa.
Ana: Es correcto. Avancemos, ahora tenemos el vocablo “anticipación”.
Kathy: “Anticipación”. Como por ejemplo, “es bueno que publiquen los eventos culturales con anticipación”.
Ana: “It’s good that they publish cultural events ahead of time.”
Kathy: ¿Qué describe este sustantivo femenino, Anita?
Ana: Describe la acción de anticipar, adelantar en el tiempo la ejecución de una cosa o adelantarse a una cosa. O sea, es el hecho o circunstancia de anticipar o anticiparse en el tiempo.
Kathy: Okay. “Anticipar” means “anticipation” or “advanced notice” or “ahead of time”, right?
Ana: Muy bien, amiga. Viene del verbo “anticipar”, que nos remite a la rapidez de reflejos que permite a una persona llegar a un lugar o actuar antes de lo previsto o antes que otra persona. Previendo de antemano su reacción o respuesta.
Kathy: Seguimos con la próxima palabra, que es “avión”.
Ana: Como por ejemplo, “sólo espero que este avión vuele como se deba”.
Kathy: “I just hope that this plane flies like it should.”
Ana: Sí, esta palabra es fácil. Un “avión” es una aeronave que sirve para el transporte de viajeros o mercancías o con fines militares.
Kathy: So the masculine noun “avión” means “airplane” or “plane.”
Ana: Es correcto. Ahora, la penúltima palabra de hoy, que es “disparate”.
Kathy: “Disparate”. Como por ejemplo, “¡Ay, Claudia! No digas disparates”.
Ana: “Ah Claudia, quit talking nonsense.”
Kathy: A ver, danos algo de información sobre este vocablo.
Ana: Bien. Un “disparate” es un dicho o hecho totalmente absurdo, equivocado o carente de lógica o sentido. Por otro lado, nos remite a una palabrota o insulto violento que se dice en un momento de ofuscación o gran enfado.
Kathy: So “disparate” is the action or thing said when someone shoots of his or her mouth.
Ana: Así es. Y, en este último sentido, es una expresión para indicar desaprobación o negación respecto a algo dicho anteriormente.
Kathy: Ésto nos lleva al último vocablo de la lección, “gaucho”.
Ana: “Gaucho”. Como por ejemplo, “¿Alguna vez han escuchado algo de los gauchos?”
Kathy: “Have you guys ever heard anything about the ‘gauchos’?”
Ana: ¿Qué es un gaucho, amiga?
Kathy: Un hombre mestizo, de sangre española e indígena, que en los siglos XVIII y XIX habitaba las llanuras rioplatenses de Argentina, Uruguay y Río Grande del Sur.
Ana: Muy bien. Además, era muy hábil en las tareas rurales, en montar a caballo, y usaba una vestimenta típica.
Kathy: In English, we don’t translate the word “gaucho” but rather borrow it from the Spanish.
Ana: La figura del “gaucho” se convirtió en un personaje folclórico y sirvió de inspiración a numerosas corrientes literarias, entre ellas la poesía gauchesca.
Kathy: Oye, amiga, ¿y entonces por qué te gusta tanto Argentina?
Ana: Uy, pues por muchas razones. Por ejemplo, su literatura.
Kathy: ¿Y has visitado Argentina alguna vez?
Ana:Ay, amiga, no todavía… Pero algún día iré y tomaré clases de tango.
Kathy: Disparates dices, amiga. Ya pues, sigamos.
Ana: Bueno.
Kathy: Bueno, ahora echemos una mirada a la gramática usada en esta lección. ¿Qué vimos hoy, Ana?
Ana: Hoy estamos enfocándonos en el presente del subjuntivo, cuando es usado en las expresiones de emoción. Y vamos a ver algunas formas irregulares que tienen un cambio en la terminación.
Kathy: Today, we are going to have a look at the present subjunctive when it’s used with expressions of emotion and we also go over irregular forms that have a change in their ending.
Ana: ¿Con qué empezaremos, Kathy?
Kathy: Empecemos refiriéndonos a la conversación, en donde apareció el presente del subjuntivo. Escuchamos lo siguiente:
Ana: “Es bueno que publiquen los eventos culturales con anticipación”.
Kathy: “It is good that they published cultural events ahead of time.”
Ana: ¿Por qué se caracteriza el subjuntivo, Kathy?
Kathy: Se caracteriza el subjuntivo común por su subordinación de otras cláusulas. Cuando sucede ésto, el verbo en la primera cláusula está en el modo indicativo. Y el verbo en la segunda cláusula está en el modo subjuntivo.
Ana: Muy bien. Como por ejemplo, “es bueno que publiquen”. En donde el ver “es” está en el indicativo y “publiquen” en el subjuntivo.
Kathy: Este tipo de construcción sucede a menudo con las expresiones de emoción. Como por ejemplo, “espero que entregues el documento a tiempo”. En donde el acto de esperar está en el indicativo y el de entregar está en el subjuntivo.
Ana: El último verbo le pertenece a la cláusula subordinada, completa la idea del verbo principal, “espero”. Se introduce la cláusula subordinada con la conjunción “que”. Sin esta conjunción, usaríamos el verbo en el infinitivo como complemento.
Kathy: So we know that the common subjunctive is characterized but it’s subordination of clauses. When this happens, the verb in the first clause is in the indicative mood and the verb in the second clause is in the subjunctive mood.
Ana: Right. This construction often occurs with expressions of emotion. For example, “espero que entregues el documento a tiempo”.
Kathy: “I hope that you delivered the document on time.”
Ana: “Me alegra que practiquen”.
Kathy: “I am glad that they practiced.”
Ana: “Tengo miedo que nos persigan”.
Kathy: “I am afraid that they might follow us.” Algunos verbos de la primera conjugación tienen un cambio ortográfico en el presente del subjuntivo, ¿verdad, Anita?
Ana: Es correcto. Específicamente, sucede ésto con los verbos de la primera conjugación cuyos radicales terminan con “c”, “g” o “z”.
Kathy: También suceden cambios parecidos con los verbos de la segunda y tercera conjugaciones cuyos radicales terminan con “gu” o “g”.
Ana: ¿Por qué el cambio? Pues muy fácil. Es necesario este cambio para preservar cierto aspecto fonético del verbo. En particular, el sonido de la terminación en el infinitivo. Danos un ejemplo, Kathy.
Kathy: Claro. Por ejemplo, el verbo “secar”. En el presente del subjuntivo la primera persona es “seque” y las demás formas siguen el mismo patrón. Ahora tú, amiga, un ejemplo.
Ana: Okay. El verbo “entregar”, en el presente del subjuntivo la primera persona es “entregue” y las formas restantes siguen el mismo patrón. Con el verbo “lanzar”, en el presente del subjuntivo la primera persona es “lance” y las demás de las formas siguen el mismo patrón.
Kathy: Ey, amiga, es mi turno. “Distinguir”, en el presente del subjuntivo la primera persona es “distinga” y las formas restantes siguen el mismo patrón.
Ana: Muy bien. Y, finalmente, con el verbo “exigir”, en el presente del subjuntivo la primera persona es “exija” y las demás formas, pues, siguen el mismo patrón.
Kathy: Nice. Be sure to check out the lesson PDF in the Grammar Bank for breakdowns of this spelling changes.
Ana: Amiga, oye, ¿te parece si practicamos algunos verbos?
Kathy: Tú empieza con un ejemplo.
Ana: Muy bien. El verbo “exigir”, “to demand”. “Mis alumnos quieren que yo exija menos tarea”.
Kathy: “Mis estudiantes quieren que yo entregue sólo buenas notas”.
Ana: Of course, my students want me to give them all the good grades too.

Outro

Kathy: This wraps up today’s lesson.
Ana: Hey guys, don’t forget to try out the Spanish review in the Learning Center, where you will find test questions, answers and comments on the answers.
Kathy: Sí, chicos. It’s a great way to start practicing on your own. Okay, until next time now.
Ana: Hasta prontito.
Kathy: ¡Adiós!

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Dialog - Bilingual

Vocabulary

6 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SpanishPod101.comVerified
Thursday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Thanks to Herman Pearl for the music in today’s lesson. Do you think a comparison could be made to the Drovers of Australia?

SpanishPod101.comVerified
Monday at 2:23 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hola Judi,


Bienvenida, y gracias por compartir con los demás.

Las experiencias de cada usuario es diferente y es bueno compartir para ayudarnos mutuamente.

Sigues practicando, y no dudes en preguntar cualquier duda que tengas.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

JUDI MILTON
Thursday at 7:15 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi, Neighbors. Just started a few weeks ago at Lower Intermediate. I know nothing of the social rules, expectations or etiquette of the group. Wanted to say hello to others on my journey. All my adult life I've been fortunate to be around Spanish socially and through travel. I'm older now and don't learn as quickly, damn it!


One of the newest techniques available in this program that is challenging me, in a fun way, is to play each dialogue line and repeat it until I can keep up with the speed of the speaker. Wow! It's so fun to hear myself at conversational speed. Something I'd never tried before. I press on the speaker icon and say it with the native speaker until I can say it as fast. Very challenging, but so good for getting my mouth around the dialogue without tripping on my tongue or hesitating.


So, hello everyone. I'll be around awhile and look forward to chatting with you. --Judi

SpanishPod101.comVerified
Tuesday at 1:11 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hola Dave,


Thank you for your feedback!

You're right, that "de" doesn't fit the statement.

Our team has fixed it.


Gracias,

Carla

Team SpanishPod101.com

SpanishPod101.comVerified
Saturday at 11:20 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Sebastian Eck,


Thank you for posting!

You are right! We have fixed that typo :smile:

Let us know if you have any question regarding our lessons :grin:


Hasta pronto!

Laura

Team SpanishPod101.com

Sebastian Eck
Monday at 5:12 am
Your comment is awaiting moderation.

Hey Spanish Pod 101 :)


There was a little mistake in the PDF:


The script says that the verb: distinguir with the ending "guir" becomes distinga, dinstingas, ...

So "GU to G" would be the right version instead of:


distinguir

("-guir", G

to GU)


Anyways, I really love your podcasts and it's a great way to revise the grammar.

I am especially looking forward to the lessons with the Grammar that I didn't learn so far.


Sebastian