Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Kathy: “Argentina, here we come! Part 1.” Mi nombre es Kathy y estoy aquí acompañada por mi super amiga... ¡Ana! ¿Qué onda, Anita?
Ana: Pues muy bien, mi super amiga Kathy. Hola chavos, soy Ana. Así es, amiga. Entonces, vamos a recordar, ¿qué vimos en la última lección?
Kathy: En la última lección introdujimos el modo subjuntivo y vimos las conjugaciones regulares para el tiempo presente del modo subjuntivo.
Ana: Okay. So in the last lesson, we introduced the subjunctive mood and we saw the regular conjugations for the present tense of the subjunctive mood.
Kathy: Okay. Chicos, recuerden que también vimos el llamado subjuntivo común que se encuentra en frases subordinadas.
Ana: That’s right. We also saw the so called common subjunctive that it’s found in subordinate clauses.
Kathy: ¿Y cuáles son los planes para esta lección, amiga?
Ana: En esta lección, vamos a reforzar lo que aprendimos y también vamos a introducir el llamado subjuntivo optativo.
Kathy: In this lesson, we are going to reinforce what we learned and also introduce the so called optative subjunctive.
Ana: Además, vamos a ver algunas de las formas irregulares en el presente del subjuntivo.
Kathy: Moreover we are going to see some of the irregular forms of the present subjunctive.
Ana: En la conversación de hoy, vamos a escuchar a los amigos Claudia, Raquel, Aldo y Enrique, mientras están en un avión con destino a Argentina.
Kathy: In today’s conversation, we are going to listen to Claudia, Raquel, Aldo and Enrique. These friends are on a plane to Argentina. Let’s get into today’s conversation.
DIALOGUE
CLAUDIA: Estoy muy emocionada por este viaje a Argentina.
RAQUEL: Yo también. Espero que no llueva durante el vuelo. Tengo miedo de volar.
ALDO: No hay de qué preocuparse. He hecho este viaje mil veces.
ENRIQUE: Que esté tranquila. Así podría disfrutarlo.
RAQUEL: No me importa disfrutarlo; lo que me importa es llegar sana y salva.
CLAUDIA: No sea tan dramática.
ALDO: Bueno, ¿qué quieren hacer cuando lleguemos?
ENRIQUE: Quiero ir a una milonga para bailar tango.
CLAUDIA: A mi me interesa comprar ropa. La moda argentina es una de las mejores en el mundo.
RAQUEL: Yo quiero visitar a mis tíos. Es importante que me encuentre con ellos.
ALDO: No hay problema. ¿Tiene su dirección o teléfono?
RAQUEL: Claro que sí.
This time, with the translation.
Ahora incluimos la traducción.
CLAUDIA: Estoy muy emocionada por este viaje a Argentina.
CLAUDIA: I am really excited for this trip to Argentina.
RAQUEL: Yo también. Espero que no llueva durante el vuelo. Tengo miedo de volar.
RAQUEL: I am too. I hope that it does not rain during the flight. I am afraid to fly.
ALDO: No hay de qué preocuparse. He hecho este viaje mil veces.
ALDO: There is nothing to worry about. I have taken this trip a thousand times.
ENRIQUE: Que esté tranquila. Así podría disfrutarlo.
ENRIQUE: Be calm. That way you can enjoy it.
RAQUEL: No me importa disfrutarlo; lo que me importa es llegar sana y salva.
RAQUEL: I do not care about enjoying it; what I care about is arriving safe and sound.
CLAUDIA: No sea tan dramática.
CLAUDIA: Do not be so dramatic.
ALDO: Bueno, ¿qué quieren hacer cuando lleguemos?
ALDO: Well, what do you all want to do when we get there?
ENRIQUE: Quiero ir a una milonga para bailar tango.
ENRIQUE: I want to go to a milonga to dance tango.
CLAUDIA: A mi me interesa comprar ropa. La moda argentina es una de las mejores en el mundo.
CLAUDIA: I am interested in buying clothes. Argentine fashion is one of the best in the world.
RAQUEL: Yo quiero visitar a mis tíos. Es importante que me encuentre con ellos.
RAQUEL: I want to visit my aunt and uncle. It is important that I meet up with them.
ALDO: No hay problema. ¿Tiene su dirección o teléfono?
ALDO: No problem. Do you have their address or phone number?
RAQUEL: Claro que sí.
RAQUEL: Of course I do.
POST CONVERSATION BANTER
Ana: Oye, Kathy, ¿a ti te gusta volar?
Kathy: Como a mi me gusta viajar, me he acostumbrado a volar.
Ana: A ver, cuéntame, ¿en qué países has estado?
Kathy: Bueno, amiga, he estado en muchos países. Pero eso fue hace mucho tiempo.
Ana: Entonces, dime qué país te ha gustado más y por qué.
Kathy: Bueno, Bélgica me gustó mucho por su arquitectura.
Ana: Ah, qué interesante. Now we will take a look at the vocabulary and phrases for this lesson.
VOCAB LIST
Kathy: First word...
Ana: “Durante”.
Kathy: “During”, “in”, “for.”
Ana: “Du-ran-te”, “durante”.
Kathy: Next word...
Ana: “Volar”.
Kathy: “To fly.”
Ana: “Vo-lar”, “volar”.
Kathy: We continue with...
Ana: “Tranquilo, tranquila”.
Kathy: “Calm”, “relax”, “tranquil.”
Ana: “Tran-qui-lo, tran-qui-la”, “tranquilo, tranquila”.
Kathy: Next...
Ana: “Sano y salvo, sana y salva”.
Kathy: “Safe and sound.”
Ana: “Sa-no y sal-vo, sa-na y sal-va”, “sano y salvo, sana y salva”.
Kathy: We continue with...
Ana: “Dramático, dramática”.
Kathy: “Dramatic.”
Ana: “Dra-má-ti-co, dra-má-ti-ca”, “dramático, dramática”.
Kathy: Our next word is...
Ana: “Milonga”.
Kathy: “Milonga”, similar to cabaret.
Ana: “Mi-lon-ga”, “milonga”.
Kathy: Next...
Ana: “Tango”.
Kathy: “Tango.”
Ana: “Tan-go”, “tango”.
Kathy: Next word...
Ana: “Bailar”.
Kathy: “To dance”, “to spin.”
Ana: “Bai-lar”, “bailar”.
Kathy: Our final word is...
Ana: “Moda”.
Kathy: “Fashion”, “craze.”
Ana: “Mo-da”, “moda”.
Kathy: Amiga, a ver, tú cuéntame. A ti te gusta mucho escuchar el tango, ¿no?
Ana: Amiga, pero claro que me encanta escucharlo. Pero… pues bailarlo no mucho.
Kathy: Sí, yo sé que el tango no está muy a la moda como para bailarlo en clubs.
Ana: No, sería super dramático bailar un tango en el Ben Willis, ¿no crees?
Kathy: Yo pienso que sería muy divertido, amiga.
Ana: Si estás borrachita sí, amiga. Muy divertido.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Kathy: Now let’s have a look at the usage for some of the words.
Ana: La primera palabra que vamos a estudiar es...
Kathy: “Durante”.
Ana: “Durante”. Como por ejemplo…
Kathy: “Espero que no llueva durante el vuelo”.
Ana: “I hope that it doesn’t rain during the flight.”
Kathy: La preposición “durante” indica la duración en el tiempo.
Ana: In this sense, “durante” means “during.”
Kathy: “Durante” también indica el periodo de tiempo a lo largo del cual se produce un hecho.
Ana: Como por ejemplo, “durante el verano vamos mucho a la playa”.
Kathy: En donde “durante” indica la duración del verano en el cual vamos a la playa.
Ana: Correcto. El próximo vocablo que vamos a observar es…
Kathy: “Volar”.
Ana: “Volar”. Como por ejemplo...
Kathy: “Tengo miedo de volar”.
Ana: “I am afraid to fly.”
Kathy: We can see that “volar” means “to fly.”
Ana: Y tanto en el castellano como en el inglés, el verbo “volar” tiene la acepción figurativa de hacer una cosa muy rápido, especialmente desplazarse.
Kathy: Avanzando. Tenemos el vocablo “tranquilo”.
Ana: “Tranquilo”. Como por ejemplo...
Kathy: “Que estés tranquila”.
Ana: “Be calm” or “may you be calm.”
Kathy: Este adjetivo describe la persona o animal que está relajado o que está en reposo, que no está agitado o no tiene movimiento.
Ana: We usually translate this as “calm”, “relaxed” or even “cool.”
Kathy: Una persona “tranquila” es la que no siente preocupación y que no tiene remordimientos de conciencia.
Ana: Podemos mencionar el verbo “tranquilizar”, que se refiere al acto de volver al estado tranquilo.
Kathy: Ya pues, seguimos, ¿no? La próxima expresión es…
Ana: “Sano y salvo”.
Kathy: “Sano y salvo”. Como por ejemplo...
Ana: “No me importa disfrutarlo, lo que me importa es llegar sana y salva”.
Kathy: “I don’t care about enjoying it. What I care about, it’s arriving safe and sound.”
Ana: The phrase “sano y salvo” means “sound and safe” or as we usually say it in English, “safe and sound.”
Kathy: El adjetivo “sano” describe lo que no tiene ninguna lesión ni padece ninguna enfermedad y ejerce con normalidad todas sus funciones.
Ana: El adjetivo “salvo” describe lo que está a resguardo de un peligro o que ha salido ileso de una situación de peligro.
Kathy: La penúltima palabra de hoy, amiga, es… “¡milonga!”
Ana: “Milonga”. Como por ejemplo…
Kathy: “Quiero ir a una milonga para bailar tango”.
Ana: “I want to go to a ‘milonga’ to dance tango.”
Kathy: “Milonga” es la música folclórica rioplatense, que es lenta y nostálgica.
Ana: As a proper name, the “milonga” is a type of song belonging to the tango music.
Kathy: Esto nos lleva al último vocablo de la lección.
Ana: “Moda”.
Kathy: “Moda”. Como por ejemplo...
Ana: “La moda argentina es una de las mejores en el mundo”.
Kathy: “Argentine fashion is one of the best in the world. “
Ana: “Moda” means “fashion.”
Kathy: También es un conjunto de prendas de vestir que se usan durante un periodo de tiempo determinado.
Ana: Amiga, hay que contar cómo es Morgantown, ¿te parece?
Kathy: Bueno pues, ¿qué quieres que cuente? ¿Te cuento los clubs para bailar?
Ana: No, pues. Mira, que Morgantown es una ciudad muy tranquila.
Kathy: Bueno, sí, es que tienes razón, ¿no? Sí. Y además, uno puede caminar por las calles de Morgantown en la noche y estar sano y salvo.
Ana: Y ya que mencionas los clubs de baile, ¿te has dado cuenta que las chicas salen muy a la moda siempre?
Kathy: Pues sí, amiga, salen casi sin ropa. Mentira. Es que les gusta estar a la moda. ¿A ti no te gusta estar a la moda, Anita?
Ana: Ay, pero por supuesto, amiga. Por eso me voy de “shopping” a Nueva York.
Kathy: Boohoo! Muy bien. Chicos, veamos la gramática usada en esta lección.
Ana: Hoy estamos enfocándonos en el llamado subjuntivo optativo. También vamos a ver algunas formas irregulares del presente del subjuntivo.
Kathy: Today we are going to look at the so called optative subjunctive. And we are also going to see some irregular forms of the present subjunctive.
Ana: Ay, ya, amiga. ¡Amiga, échate agua! ¿Con qué empezamos?
Kathy: Empecemos refiriéndonos a la conversación en donde apareció el subjuntivo optativo.
Ana: Escuchamos lo siguiente, “que estés tranquila”.
Kathy: “Be calm” or “may you be calm.”
Ana: Mientras que el modo indicativo es caracterizado por su expresión del hecho y la afirmación, el modo subjuntivo expresa la duda y, sobre todo, el deseo.
Kathy: Chicos, remember. In the Lower Intermediate lesson #17, we saw that the common subjunctive is used in subordinate clauses to complete the meaning of the main verb.
Ana: Atención, chavos. Don’t get mixed up with the indicative mood which is characterized by its expressions of fact and affirmation, while the subjunctive mood is characterized by its expression of doubt and desire.
Kathy: Hoy quisiéramos hablar sobre el modo subjuntivo cuando se emplea en las proposiciones independientes.
Ana: Today we want to look at the subjunctive when it’s used in the independent propositions.
Kathy: Como por ejemplo, “que pienses positivamente”.
Ana: A esta forma se le dice el subjuntivo optativo. Cuando la persona a la que se le habla es la misma que debiera cumplir el deseo y cuando se supone que lo deseado depende de la voluntad de esa persona.
Kathy: We call this form optative. When the person being spoken to is the one who should fulfill their desire.
Ana: El subjuntivo optativo se expresa en forma de proposición.
Kathy: Entonces, si yo uso la forma optativa como en “que hagas bien la limpieza”, en lugar de usar la forma imperativa, “haz bien la limpieza”, la forma optativa es menos directa y más útil que la forma imperativa.
Ana: Excelente explicación, super amiga. ¿Qué más nos queda?
Kathy:Bueno, nos falta mencionar tres verbos muy importantes del presente de subjuntivo.
Ana: ¿De qué verbos hablas, Kathy?
Kathy: “Cerrar”, “contar” y “jugar”.
Ana: Oh, I see. “To close”, “to count” and “to play.”
Kathy: En el subjuntivo, el radical de “cerrar” cambia de “e” a “ie”.
Ana: Entonces, en el subjuntivo es correcto decir “que cierre bien la puerta”.
Kathy: Right. Sigamos con “contar”.
Ana: Acá el radical cambia de “o” a “ue”. Danos un ejemplito, amiga.
Kathy: “Que cuente el chico el dinero otra vez”.
Ana: Muy bien. Finalmente tenemos el verbo “jugar”.
Kathy: En este verbo, el radical cambia de “u” a “ue”.
Ana: Como por ejemplo, “que el equipo de Perú juegue en el Mundial algún día”. Ay, amiga.
Kathy: Sueña, ¿no? Dream on.
Ana: Dream on! Pues, chavos, espero que ustedes aprendan mucho de esta clase.
Kathy: Claro, chicos. Nosotras esperamos que ustedes nos digan si hay algo que no entienden.
Ana: Y que no se queden con la duda.
Kathy: Y que nos escriban.
Ana: Escríbanos. No sean malitos… Pues, amiga, espero que estés bien. Okay?

Outro

Kathy: Okay, Ana. Chicos, that just about does it for today’s lesson.
Ana: Have a good one, be well.
Kathy: ¡Que les vaya bien, chicos! Adiós.

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Dialog - Bilingual

Vocabulary

Comments

Hide