Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

SpanishPod101.com Verified
Friday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Can you make some sentences using the words you learned in this video?

SpanishPod101.com Verified
Sunday at 03:15 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hola Paul,


If you want to use "mirando" then we need to say "esta mirando", but just "mirando" is not the correct conjugation for this sentence. "mirando" is a gerund form which is use for continuos actions. This is why if we want to use "mirando" in this sentence we have to put it together with a verb "esta".


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Paul
Tuesday at 02:38 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hola Carla,


Gracias!


In the original sentence, can it also be "mirando," or just "mira." I was trying to say "The professor stands while watching the football game . . . " You corrected "mirando" to "mira," as in "while he watches," can it only be in that form, or is mirando also possible there? (And yes, Francia rather than Frances :smile:)


Muchas gracias por su respuestas, otra vez.

SpanishPod101.com Verified
Tuesday at 01:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hola Paul,


Good sentence, but please check the falling corrections.

El catedrático está de pie mientras mira el partido (o juego) de futbol entre Francia y Portugal.

Yes, it can also be "is standing" both, present and progressive.

Yes it's correct "viendo el partido de futbol"

"partido" means "match" and "juego" means "game"

Depending the context this can interchangeable.


Don't worry, I can handle it. :sunglasses:


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Paul
Tuesday at 06:33 AM
Your comment is awaiting moderation.

El catedrático está de pie mientras mirando el partido (o juego?) del futbol entre Frances y Portugal.


The professor stands [or, "is standing"] while watching the football game between France and Portugal.


This can also be "is standing," correct? está de pie can be present and present progressive? And is is possible to say "viendo" like "mirando," "seeing" the game as well as "looking at" the game?


Varios veces, he aprendido ambos "juego" y "partido," por "game" or "match." Cuál es la diferencia?


demasiadas preguntas, lo siento!