Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Fernando: Hello, everyone. This is Gengo Spanish, lesson 27 - On My Own. Hey, JP.
JP: Hola, Fernando. ¿Cómo te va?
Fernando: Muy bien.
JP: Muy bien. So folks, welcome to www.SpanishPod101, we’re learning Spanish with fun and effective lessons. We also provide you with cultural insights, and tips you might not find in a textbook. Now, Fernando, what’s going on today in our lesson?
Fernando: In this lesson, you will learn about the preterit tense. This conversation takes place in a restaurant. The conversation is between Jimmy and Sandra. The speakers use the familiar register.
Fernando: Alright, let's listen to the conversation now.
DIALOGUE
SANDRA: ¿Y qué tal Cozumel?
JIMMY: Fue una maravilla. Una belleza. Fuimos en barco desde Playa del Carmen, y recorrimos toda las isla en un jeep que nos alquiló Don Roberto. Comimos en un restaurante al lado del Caribe y tomamos... pues, tomamos mucho.
SANDRA: ¿Hicieron snorkel por la mañana?
JIMMY: Sí, claro. Fue padre. ¿Y tú qué hiciste ayer?
SANDRA: Trabajé todo el día.
JIMMY: Pobrecita.
SANDRA: [Risas], tu español ya se va mejorando.
MESERO: Señorita, el chile relleno, señor, el pollo asado. Provecho.
JIMMY Y SANDRA: Gracias.
SANDRA: Oye ¡qué delicioso! ¿Quién te recomendó este restaurante?
JIMMY: El taxista.
SANDRA: Pues deli-deli.
JP: One more time, with the translation.
SANDRA: ¿Y qué tal Cozumel?
SANDRA: So, how was Cozumel?
JIMMY: Fue una maravilla. Una belleza. Fuimos en barco desde Playa del Carmen, y recorrimos toda las isla en un jeep que nos alquiló Don Roberto. Comimos en un restaurante al lado del Caribe y tomamos... pues, tomamos mucho.
JIMMY: It was amazing. A thing of beauty. We took the ferry from Playa del Carmen, and we drove all over the island in a jeep that Don Roberto rented. We ate at a restaurant beside the Caribbean and we drank... Well, we drank a lot.
SANDRA: ¿Hicieron snorkel por la mañana?
SANDRA: Did you go snorkeling in the morning?
JIMMY: Sí, claro. Fue padre. ¿Y tú qué hiciste ayer?
JIMMY: Yes, of course. It was sweet. What about you? What did you do yesterday?
SANDRA: Trabajé todo el día.
SANDRA: I worked all day.
JIMMY: Pobrecita.
JIMMY: Poor thing.
SANDRA: [Risas], tu español ya se va mejorando.
SANDRA: [Laughter] Your Spanish is getting better.
MESERO: Señorita, el chile relleno, señor, el pollo asado. Provecho.
WAITER: Miss, the chile relleno. Sir, the grilled chicken. Enjoy.
JIMMY Y SANDRA: Gracias.
JIMMY AND SANDRA: Thanks.
SANDRA: Oye ¡qué delicioso! ¿Quién te recomendó este restaurante?
SANDRA: Man, this is delicious! Who told you about this restaurant?
JIMMY: El taxista.
JIMMY: The taxi driver.
SANDRA: Pues deli-deli.
SANDRA: Well, it's delish.
POST CONVERSATION BANTER
JP: Ok, Jimmy's back in a restaurant, this time telling Sandra all about his adventures.
Fernando: Yes, Jimmy has a list of exciting adventures, but Sandra says trabajé todo el día
JP: I worked all day. trabajé todo el día. well that's no fun!
Fernando: Not at all. So anyway, Sandra notices how good Jimmy's Spanish is getting. And that's when the food arrives.
JP: What did they order?
Fernando: Chile relleno for her, pollo asado for him.
JP: Pollo asado is grilled chicken. Pollo asado.
Fernando: So the food is good! Sandra likes it, calls it deli-deli. Mmmm
JP: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Fernando: Claro. [natural native speed]
JP: Of course.
Fernando: Claro. [slowly - broken down by syllable]
Fernando: Claro. [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: recorrer [natural native speed]
JP: to traverse
Fernando: recorrer [slowly - broken down by syllable]
Fernando: recorrer [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: alquilar [natural native speed]
JP: to rent
Fernando: alquilar [slowly - broken down by syllable]
Fernando: alquilar [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: delicioso [natural native speed]
JP: delicious
Fernando: delicioso [slowly - broken down by syllable]
Fernando: delicioso [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: Pobrecita. [natural native speed]
JP: Poor thing.
Fernando: Pobrecita. [slowly - broken down by syllable]
Fernando: Pobrecita. [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
JP: Now, let's take a look at how we use these words.
Fernando: First one we want to look at is claro.
JP: Claro... it means of course. Sandra asked Jimmy if he went snorkeling, and he says duh, of course.
Fernando: Sí, claro. Ok, the next word is a verb... recorrer.
JP: Recorrer.. this is to traverse or to run all over... it's got a lot of awesome /r/ sounds... recorrer.
Fernando: Recorrer. Next we have alquilar to rent
JP: alquilar. what was rented in this dialog?
Fernando: A jeep. Alquilar.
JP: Ok, what's next?
Fernando: delicioso.
JP: delicioso. looks just like English, if you see it written. delicious. delicioso.
Fernando: And the last expression, is pobrecita.
JP: Ok, pobrecita, this is an expression of sympathy. Oh you poor thing, pobrecita. Now why are we using the feminine version?
Fernando: Jimmy says it to Sandra, so it has to be feminine, pobrecita. The masculine form is pobrecito.
JP: awww
LESSON FOCUS
JP: Ok, let's do the grammar. Now there was a lot of preterit tense in the dialog today.
Fernando: And the preterit tense is...
JP: It's one of the past tenses in Spanish. The preterit is the past tense you use when you look at your action as a simple completed action in the past.
Fernando: Can we have an example?
JP: Ok, for example, Sandra says she worked all day.
Fernando: Trabajé todo el día.
JP: Ok, the verb form was trabajé, it means I worked. Now that verb is trabajar... to work. But we know it's the preterit tense because it's got that preterit tense suffix -é on it. trabajé.
Fernando: Ok, that means I worked.
JP: You worked would be trabajaste ... see, i added that -aste suffix, made it you worked.. trabajaste. And then the third person would be trabajó.
Fernando: Whoah, JP, you're giving a lot of information now
JP: Right, actually it's too much information to teach in a podcast. so tell you what, folks, if you want to see the preterit suffixes for regular -ar, -er, and -ir verbs, go to our website, you'll find the lesson notes for this lesson there at the site, which is www.SpanishPod101.com.
Fernando: Oh, tricky... sending people to the website.
JP: That's right!
OUTRO
JP: Now while you’re on the website looking at that chart, don't forget you can also customize your Premium Feed. The Premium Feed is a powerful Web 2.0 tool which allows you to get all of our contents through iTunes with just a click of a button. So that includes a PDF, conversation only tracks, review tracks, everything, and you can access the previous feed. Find out more at the website, which is www.SpanishPod101.com. Ok, time to go. Hasta luego.
Fernando: ¡Adiós!

6 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
SpanishPod101.com
Saturday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Have you ever been snorkeling?

user profile picture
SpanishPod101.com
Sunday at 4:56 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Dan,


Thank you for your question.

No, but you can say "Tomamos el barco".

Sigamos practicando!


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

user profile picture
Dan
Thursday at 10:26 am
Your comment is awaiting moderation.

I don't understand the translation of "fuimos en barco". Would tomamos en barco translate to "we took a boat"?


Gracias

user profile picture
SpanishPod101.com
Monday at 1:33 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Tony,


Thank you for your comment and help!

Please stay tuned! Every week we have new lessons for you!


Cheers,

Carla

Team SpanishPod101.com

user profile picture
Tony
Friday at 9:29 pm
Your comment is awaiting moderation.

Response to mharbus' question about "tu español ya se va mejorando":


mejorarse = to get better ('se' here is part of mejorarse)


va is the present tense of ir, which expresses gradually change (expresa duración gradual) as in:


ir haciendo algo -> to be (gradually) doing something

va anocheciendo -> it's getting dark

voy mejorando mi estilo -> I'm working on improving my style


ya = now or already


Hope this helps.


Tony

user profile picture
mharbus
Thursday at 2:51 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hola,


Can you help me understand the construction of this sentence from lesson #27...Tu español ya se ve mejorando. (Your Spanish is getting better.)


Gracias por tu respuesta...