| Let's take a closer look at the conversation. |
| Do you remember how Adolfo introduces himself? |
| "Nice to meet you. I'm Adolfo." |
| Mucho gusto. Soy Adolfo. |
| The conversation starts with Mucho gusto, meaning "Nice to meet you." Mucho gusto. |
| First is mucho, meaning "much." Mucho (enunciated). Mucho. |
| Gusto, meaning "pleasure." Gusto (enunciated). Gusto. |
| Together, Mucho gusto, literally, "much pleasure," but translates as "Nice to meet you." |
| When meeting someone for the first time, Mucho gusto, is a commonly used expression, but you may also hear the expressions Encantado, "charmed," or Gusto en conocerte, literally "Pleasure in meeting you," but translates as "Nice to meet you." |
| Next is Soy Adolfo. I’m Adolfo. Soy Adolfo. |
| First is Soy. "[I] am." Soy (enunciated). Soy. |
| Soy is the shortened form of Yo soy. In Spanish, the yo, "I," is usually omitted. |
| Soy is from the verb, ser, "to be." Ser. |
| Next is the name, Adolfo. Adolfo. Adolfo |
| Note: Adolfo only uses his given name. Sasha and Adolfo are young adults in an informal situation, so he only uses his given name. |
| Together, it’s Soy Adolfo. "I'm Adolfo." Soy Adolfo. |
| All together, it’s Mucho gusto. Soy Adolfo. "Nice to meet you. I'm Adolfo." |
| Mucho gusto. Soy Adolfo. |
| Sasha can't catch his name. |
| Do you remember how she asks, |
| "Excuse me, can you repeat that?" |
| Disculpa, ¿puedes repetirlo? |
| First is Disculpa, "Excuse me," Disculpa (enunciated). Disculpa. |
| Note: Disculpa is the informal form of "Excuse me." Disculpa. |
| In this conversation, Adolfo and Sasha are of similar age, so the informal disculpa is more natural. |
| Next is the word puedes, meaning "[you] can," as in you are able. Puedes (enunciated). Puedes. |
| Note: the Spanish word for "you," tú, is understood from context. |
| Puedes is from the verb, poder, meaning "can." Poder. |
| Next is repetirlo, which translates as "repeat it." Repetirlo. |
| Repetirlo is made up of the verb repetir, "to repeat," and the pronoun lo, which gets attached to it. |
| First repetir, "to repeat." Repetir (enunciated). Repetir. |
| Next is lo, “it,” in this context. lo (enunciated). Lo. |
| Together, Repetirlo, "repeat it." Repetirlo. |
| All together, ¿Puedes repetirlo? "Can [you] repeat it?" ¿Puedes repetirlo? |
| All together, it's Disculpa, ¿puedes repetirlo? "Excuse me, can you repeat it?" Disculpa, ¿puedes repetirlo? |
| Finally, do you remember how Adolfo says, |
| "I'm Adolfo." |
| Hint, you’ve heard it before. |
| Soy Adolfo. "I’m Adolfo." Soy Adolfo. |
| In this lesson, you learned how to ask for clarification in an informal situation, since Sasha and Adolfo are of similar age. |
| Disculpa, ¿puedes repetirlo? |
| Excuse me, can you repeat that? |
| To ask for clarification in a formal situation: |
| Disculpe, ¿puede repetirlo? |
| Excuse me, can you repeat it? |
| Note the two changes in the formal form. |
| First, Disculpe replaces Disculpa. |
| Disculpe, "Excuse me," formal form. Disculpe (enunciated). Disculpe. |
| Second, puede replaces puedes. |
| Puede, "[you] can," using formal Spanish. Puede (enunciated). Puede. |
| Puede is the third person singular of the verb poder, "to be able." |
| The third person singular is used for formal situations when addressing a single person. |
Comments
Hide