Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Business Mexican Spanish for Beginners Season 1 Lesson 12 - Asking About Office Rules in Spanish
INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to SpanishPod101.com. This is Business Mexican Spanish for Beginners Season 1 Lesson 12 - Asking About Office Rules in Spanish. John Here.
Laura: Hola. I'm Laura.
John: In this lesson, you’ll learn how to talk about office rules. The conversation takes place at the office.
Laura: It's between Alejandra Soto, Alan Brown, and Sergio Méndez.
John: The speakers are boss and employees; therefore, they will speak formal Spanish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Alejandra Soto: El Licenciado Méndez se integrará al equipo a partir de hoy.
Alan Brown: Bienvenido Licenciado. Si tiene alguna pregunta no dude en contactarme.
Alejandra Soto: Y si tiene alguna duda sobre el reglamento que le mandé a su correo, déjemelo saber.
Sergio Méndez: Muchas gracias. Tengo un par de preguntas al respecto. ¿Tenemos acceso a los laboratorios del quinto piso?
Alejandra Soto: A esos sí. Pero solo los martes y jueves de ocho de la mañana a cinco de la tarde.
Sergio Méndez: Perfecto, y con respecto al material del almacén. ¿Cómo hacemos la requisición?
Alan Brown: Para eso tiene que llenar este formato, y llevarlo a la oficina del almacén del tercer piso.
John: Listen to the conversation one time slowly.
Alejandra Soto: El Licenciado Méndez se integrará al equipo a partir de hoy.
Alan Brown: Bienvenido Licenciado. Si tiene alguna pregunta no dude en contactarme.
Alejandra Soto: Y si tiene alguna duda sobre el reglamento que le mandé a su correo, déjemelo saber.
Sergio Méndez: Muchas gracias. Tengo un par de preguntas al respecto. ¿Tenemos acceso a los laboratorios del quinto piso?
Alejandra Soto: A esos sí. Pero solo los martes y jueves de ocho de la mañana a cinco de la tarde.
Sergio Méndez: Perfecto, y con respecto al material del almacén. ¿Cómo hacemos la requisición?
Alan Brown: Para eso tiene que llenar este formato, y llevarlo a la oficina del almacén del tercer piso.
John: Listen to the conversation with the English translation
Alejandra Soto: El Licenciado Méndez se integrará al equipo a partir de hoy.
Alejandra Soto: Mr. Mendez will join the team starting today.
Alan Brown: Bienvenido Licenciado. Si tiene alguna pregunta no dude en contactarme.
Alan Brown: Welcome. If you have any questions don't hesitate to contact me.
Alejandra Soto: Y si tiene alguna duda sobre el reglamento que le mandé a su correo, déjemelo saber.
Alejandra Soto: And if you have questions about the rules that I sent to your email, let me know.
Sergio Méndez: Muchas gracias. Tengo un par de preguntas al respecto. ¿Tenemos acceso a los laboratorios del quinto piso?
Sergio Méndez: Thank you very much. I have a couple of questions about them. Do we have access to the laboratories on the fifth floor?
Alejandra Soto: A esos sí. Pero solo los martes y jueves de ocho de la mañana a cinco de la tarde.
Alejandra Soto: To those yes. But only on Tuesdays and Thursdays from eight a.m. to five p.m.
Sergio Méndez: Perfecto, y con respecto al material del almacén. ¿Cómo hacemos la requisición?
Sergio Méndez: Perfect, and regarding the material from the warehouse. How do we do the requisition?
Alan Brown: Para eso tiene que llenar este formato, y llevarlo a la oficina del almacén del tercer piso.
Alan Brown: For that, you have to fill in this form and take it to the warehouse office on the third floor.
POST CONVERSATION BANTER
John: There was a discussion of workplace rules in the conversation today.
Laura: Yes, like most countries, there are rules that you should follow when at work.
John: What kind of rules are common in Mexico?
Laura: In the business world, don’t use first names unless you’re instructed to.
John: Stick with people’s titles. I suppose this could be difficult to remember as Mexican conversations are generally pretty friendly.
Laura: That’s right. Also, Mexicans can be pretty flexible with their time but do try to arrive on time for work and appointments.
John: If you are going to be late, call ahead and let them know.
Laura: If you’re leaving the office for lunch or other reasons, let your boss or colleagues know.
John: Are people in Mexico direct with each other? Is it common to hear a straight “no” in the office?
Laura: No, it isn’t. It’s more likely you’ll hear a “maybe” or “let’s see.”
John: This is a technique that our listeners should use in the office, too.
Laura: That’s right. You don’t want to be seen as aggressive or pushy.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Laura: integrar [natural native speed]
John: to integrate
Laura: integrar [slowly - broken down by syllable]
Laura: integrar [natural native speed]
John: Next we have..
Laura: equipo [natural native speed]
John: team
Laura: equipo [slowly - broken down by syllable]
Laura: equipo [natural native speed]
John: Next we have..
Laura: contactar [natural native speed]
John: to contact, get in touch
Laura: contactar [slowly - broken down by syllable]
Laura: contactar [natural native speed]
John: Next we have..
Laura: duda [natural native speed]
John: doubt, concern
Laura: duda [slowly - broken down by syllable]
Laura: duda [natural native speed]
John: Next we have..
Laura: reglamento [natural native speed]
John: regulation
Laura: reglamento [slowly - broken down by syllable]
Laura: reglamento [natural native speed]
John: Next we have..
Laura: dudar [natural native speed]
John: to doubt
Laura: dudar [slowly - broken down by syllable]
Laura: dudar [natural native speed]
John: Next we have..
Laura: laboratorio [natural native speed]
John: laboratory
Laura: laboratorio [slowly - broken down by syllable]
Laura: laboratorio [natural native speed]
John: Next we have..
Laura: saber [natural native speed]
John: to know
Laura: saber [slowly - broken down by syllable]
Laura: saber [natural native speed]
John: Next we have..
Laura: almacén [natural native speed]
John: warehouse
Laura: almacén [slowly - broken down by syllable]
Laura: almacén [natural native speed]
John: And last..
Laura: requisición [natural native speed]
John: requisition
Laura: requisición [slowly - broken down by syllable]
Laura: requisición [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Laura: a partir de
John: meaning "from"
John: This phrase literally translates to “starting from.”
Laura: a partir, means “starting.” Next is de.
John: meaning “from.”
Laura: Altogether, the phrase is a partir de.
John: You use this expression to say when something starts.
Laura: It can be used in both formal and informal settings.
John: Can you give us an example using this phrase?
Laura: Sure. For example, you can say.. A partir de hoy comenzaré a hacer ejercicio.
John: ..which means "From today, I will begin exercising."
John: Okay, what's the next word?
Laura: no dude en
John: meaning "don't hesitate to"
John: Let’s break this phrase down.
Laura: The first word is no, which means “no.” Next is dude.
John: Which means “doubt, hesitate.” The last word means “to.”
Laura: That is en.
John: You can use this phrase to tell someone to feel free and comfortable to do something.
Laura: The informal version is No dudes en.
John: Can you give us an example using this phrase?
Laura: Sure. For example, you can say.. Cualquier cosa no dudes en contactarme inmediatamente.
John: .. which means "If anything, don't hesitate to contact me immediately."
John: Okay, what's the next phrase?
Laura: déjemelo saber
John: meaning "let me know"
John: Let’s break down this phrase, too.
Laura: The first word is déjemelo, which means “let me.” The last word is saber.
John: Which means “to know.” You can use this phrase to tell someone to keep you informed.
Laura: Déjemelo saber is the formal version of the phrase.
John: What is the informal version?
Laura: Déjamelo saber
John: Can you give us an example using this phrase?
Laura: Sure. For example, you can say.. Déjemelo saber en cuanto tenga la respuesta.
John: .. which means "Let me know as soon as you have the answer. "
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn how to talk about office rules.
John: First, we’ll begin by looking at demonstrative pronouns. Previously, we looked at demonstrative adjectives. You will notice that there are some similarities between the two.
Laura: Yes, several of the words are the same.
John: The difference is that a demonstrative pronoun replaces a noun, whereas a demonstrative adjective modifies it.
Laura: Another difference is that demonstrative pronouns include singular neuter pronouns.
John: These don’t refer to a specific thing but to an unknown object or concept. Let’s check out some of these singular neuter pronouns.
Laura: esto
John: Which means “this.”
Laura: eso
John: Which means “that.”
Laura: aquello
John: Which means “that.” Let’s hear some example sentences.
Laura: ¿Qué es esto?
John: “What is this?” In this case, the “this” is an unknown object, so we use a singular neuter pronoun.
Laura: Aquellos que dicen mucho hacen poco.
John: "Those who talk a lot do very little."
Laura: Este no es el momento de hacer bromas.
John: "This is not the time to make jokes." You can find more information about demonstrative pronouns, including information about how to write them properly, in the Lesson Notes.
Laura: Right. Before, these pronouns used to be written with accent marks, but not anymore.
John: Okay, let’s move on to office rules. Let’s learn some useful phrases and sentences
Laura: Hay que seguir el reglamento para evitar problemas.
John: “Guidelines must be followed to avoid problems.” Now if you want to specify what rule you are referring to
Laura: La regla número…
John: “Rule number…” If you want to reinforce a certain rule or behavior you can say
Laura: Debemos…
John: We must...
Laura: Debemos mantener todo limpio.
John: “We must keep everything clean.” Another useful phrase is
Laura: Tienen que mantener silencio durante la conferencia.
John: “You have to maintain silence during the conference.” To talk about something that is forbidden, you can say
Laura: Está prohibido…
John: It is prohibited to…
Laura: Está prohibido fumar dentro de la sala de conferencias.
John: “It is prohibited to smoke in the conference room.” Alright listeners, as always, you can find more useful patterns and examples in the Lesson Notes PDF.

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Laura: Hasta la próxima.

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SpanishPod101.com
Monday at 6:30 pm
Your comment is awaiting moderation.

Let's practice in the comments!