Lesson Transcript

Hey there my friends from SpanishPod101.com!
I’m Efraín.
And I’m Diego.
And today, we are back for more, just because you asked for it and now you have it! This is a very Mexican expression and it is ¡órale! This word with so many meanings and enjoy the video! Woah!
So, this expression was born precisely with the idea of hurrying up people. It comes from the word ahora which means “now.” Then, it became hora with H. And after that, people just cut the H and we have the word ora.
Exactly! Finally, Mexican people added -LE just to make it an imperative as we have said it in a previous video. If you haven’t watched that video, please go watch it now.
So, in that case, we could say something like…
Ora, ora. ¿Qué te pasa?
Or
Órale, órale. ¿Que te pasa?
Which means like “(right now) What’s going on with you?” What’s happening?
After some time, people have adopted this word to convey many different meanings. Now, we’re going to give you eight different ways where you can use the word órale.
No. 1: “I agree with you.”
Diego, ¿por qué no vamos a comer camarones? Ahorita que salgamos y acabemos el video.
¡Órale! Va.
Va, va, va… va.
Vamos, vamos.
No. 2: “Come on!”
Diego, ya regálame tu sudadera.
No, ¿cómo crees?
¡Que ya me la regale!
¡Órale!
No.
¡Órale! Me queda bien.
No… no, no, no.
¡Órale!
No, no, no.
No. 3: “Bring it on!”
Diego, estás fuerte pero yo creo que te puedo partir la cara.
¿Tú crees eso?
Sí.
¡Órale! A ver.
¡Órale, perro!
Okay, okay sí, sí, sí.
No. 4: “Hurry up!”
Okay, Diego, vámonos ya, porque terminando este video tengo que irme a la casa de mi tía. Órale.
Pues, órale. Apurate, vamos ya.
We can also use órale to convey “There you go!”
For example…
Diego, préstame 50 pesos. Necesito para unos tacos y para gorditas y…
Sí, sí, órale.
Gracias.
Pero, me los devuelves mañana.
Sí.
Okay, so the next one is for, just saying, “Ok.”
For example…
Oye, invité a Gerardo a grabar videos con nosotros. Él va a explicar y lo demás. Y tú puedes… tú puedes vernos desde atrás de la cámara.
Ah, órale.
Sí, sí.
Sí, está bien.
The next one is for conveying “Go ahead.”
For example…
Me anda del baño… Este...
¡Órale! Ve al baño. No me digas.
No, no, no, no, no, espera. Tenemos que terminar esta parte.
¡Órale! Te toca hablar.
Well, in that case, this expression means, “It’s your turn.”
Last but not the least, we can use órale as a way to express that something is amazing. In Mexico, we use woah! But we can also use órale and ¡wórale! Yes, with that sound, ¡wórale!
For example…
Diego, estaba viendo el otro día, y en menos de 3 días, en SpanishPod101.com, uno de nuestros videos alcanzó 2000 visitas.
¡Wórale!
¡Sí!
¿De verdad?
¡No manches! En serio.
Increíble.
Órale.
That’s it for today my friends from SpanishPod101.com. We hope that you have enjoyed the video. If so, please give us your thumbs up and share it with other learners. And also, if you have an opinion, please leave it in the comment section. We do read them. So, see you in the upcoming video!

Comments

Hide