Start Learning Spanish in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

The use of "llevar" in lesson 7 "quitting smo

LeslieT
New in Town
Posts: 1
Joined: April 8th, 2010 4:43 pm

The use of "llevar" in lesson 7 "quitting smo

Postby LeslieT » April 9th, 2010 5:56 pm

I don't understand the use of llevar in this sentence - " llevo tiempo quieriendo dejarlo..." it is translated as I have been wanting to quit for awhile

jpv206
SpanishPod101.com Team Member
Posts: 26
Joined: January 1st, 2008 8:58 am

Postby jpv206 » April 13th, 2010 8:28 pm

Hi leslie1382,
This is a special construction using "llevar," I don't think we have anything similar in English.

A gloss of this sentence would be "I'm carrying (a lot of) time wanting to quit it."

... which is not an English sentence. The English translation is something like "I've been wanting to quit it for a while" or "It's been a while since I wanted to quit it."

The special structure (this only happens with llevar) is something like this:

llevar + (length of time) + action (in the present participle)
llevar + (length of time) + sin + action (in the infinitive)

And it's a very commonly used structure... you'll hear it a lot.

Here are some examples:

a. Llevo años estudiando el chino mandarín.
(I've been studying Mandarin Chinese for years.)

b. Llevo mucho tiempo sin verla.
(I haven't seen her in a long time.)

Also, when you're traveling, you might hear:

c. ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
How long have you been here? (i.e, in the country)
Get 30% OFF Premium & Premium PLUS

Return to “General Discussion and Help Learning Spanish”