Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Karen: ¡Bienvenidos a Spanishpod101.com!
Jessi: Hey, everyone. I’m Jessi.
Karen: Y yo Karen. Bienvenidos a Refresher, Season 1, Lesson 24 – “A sore head and a Spanish apology”.
Jessi: So, Karen, what are we going to learn in this lesson?
Karen: En esta lección, aprenderemos a utilizar el presente perfecto del subjuntivo.
Jessi: So, the Present Perfect of the Subjunctive. Muy bien. And where does this conversation take place and who is it between?
Karen: La conversación es en la casa de Julia y es entre Marcelo y Julia.
Jessi: All right. Let’s listen to the dialogue.
Karen: Sí, escuchemos.
DIALOGUE
MARCELO: Me quiero disculpar con tu familia por mi comportamiento de anoche.
JULIA: No te preocupes. No creo que se hayan dado cuenta. Andaban igual que tú. [Risas]
MARCELO: Aún así, siento que sería lo mejor hablar con ellos.
JULIA: En verdad que no es gran cosa. Si te disculparas, entonces ellos mismos tendrían que hacer lo mismo.
MARCELO: Entonces tan siquiera deja me disculpo con tu hermana.
JULIA: ¡¿Que qué?!
Jessi: And now, with the English translation.
MARCELO: Me quiero disculpar con tu familia por mi comportamiento de anoche.
Jessi: “I want to apologize to your family for my behavior last night.”
JULIA: No te preocupes. No creo que se hayan dado cuenta. Andaban igual que tú. [Risas]
Karen: “Don’t worry about it. I don’t think they noticed. They were just like you.”
MARCELO: Aún así, siento que sería lo mejor hablar con ellos.
Jessi: “Even so. I feel like it would be best to talk to them.
JULIA: En verdad que no es gran cosa. Si te disculparas, entonces ellos mismos tendrían que hacer lo mismo.
Karen: “Really, it’s not a big deal. If you apologize, they would have to do the same.”
MARCELO: Entonces tan siquiera deja me disculpo con tu hermana.
Jessi: “Then at least let me apologize to your sister.”
JULIA: ¡¿Que qué?!
Karen: “What?”
POST CONVERSATION BANTER
Jessi: Bueno, después de leer el diálogo podemos entender que cuando dos personas son amigos o amigas, es común que también se conozca la familia completa de la otra persona, ¿verdad?
Karen: Sí, eso es muy cierto. Especialmente cuando las personas son aún jóvenes, me refiero en época de colegio.
Jessi: Bueno, ya sabemos que las personas latinoamericanas son amigables y no me sorprende que los amigos visiten sus casas para compartir con el resto de la familia.
Karen: Así es. Es bastante común comer en la mesa de familia de un amigo o amiga. Es algo muy bonito, porque así uno conoce verdaderamente a la persona y al resto de su familia.
Jessi: Por ese motivo es que la amistad dura por mucho tiempo y también que la amistad es tan fuerte entre los hispanos.
Karen: Sí. En realidad, cuando una persona hace una nueva amistad, al pasar el tiempo terminas teniendo a toda la familia como amigos. No sólo a los jóvenes, pero a los padres y tíos también.
Jessi: Qué interesante me parece el tema de la amistad en Latinoamérica.
Karen: A mi también me parece, es algo único y especial que estoy segura que pasa también en muchos otros países y no sólo en Latinoamérica.
VOCAB LIST
Jessi: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is?
Karen: “Verdad”.
Jessi: “Truth.”
Karen: “Ver-dad”, “verdad”.
Jessi: Next is?
Karen: “Comportamiento”.
Jessi: “Behavior.”
Karen: “Com-por-ta-mien-to”, “comportamiento”.
Jessi: Next is?
Karen: “Disculpar”.
Jessi: “To forgive”, “to excuse.”
Karen: “Dis-cul-par”, “disculpar”.
Jessi: Next we have?
Karen: “Andar”.
Jessi: “To walk”, “to go’
Karen: “An-dar”, “andar”.
Jessi: Next is?
Karen: “Tan siquiera”.
Jessi: “At least.”
Karen: “Tan si-quie-ra”, “tan siquiera”.
Jessi: Next is?
Karen: “Sentir”.
Jessi: “To feel”, “to sense”, “to be sorry.”
Karen: “Sen-tir”, “sentir”.
Jessi: Next is?
Karen: “Mejor”.
Jessi: “Better”, “best.”
Karen: “Me-jor”, “mejor”.
Jessi: And last is?
Karen: “Aún así”.
Jessi: “Even so.”
Karen: “A-ún a-sí”, “aún así”.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Jessi: Veamos el vocabulario de esta lección.
Karen: Claro, la primera palabra es “disculpar”.
Jessi: “To excuse” or “to apologize.”
Karen: Se utiliza mucho la palabra “disculpar”. Es una manera formal de pedir permiso cuando se quiere pasar o también cuando se quiere llamar la atención de alguien.
Jessi: También se usa para pedir perdón por algo, ¿verdad?
Karen: Así es. Por ejemplo, si de casualidad golpeas a alguien uno puede decir, “disculpe”.
Jessi: En inglés sería como “Excuse me” or “Pardon me.”
Karen: Exacto.
Jessi: Bueno. La siguiente palabra.
Karen: “Comportamiento”.
Jessi: “Behavior.”
Karen: Esta palabra se refiere a las acciones y la manera en que uno se comporta. Por ejemplo, “no me gusta tu comportamiento”.
Jessi: “I don’t like your behavior.”
Karen: Así es. Y en el diálogo, Marcelo quería disculparse con la familia de Julia por su comportamiento, “Me quiero disculpar con tu familia por mi comportamiento de anoche”.
Jessi: “I want to apologize to your family for my behavior last night.” Okay. La siguiente palabra...
Karen: “Andar”.
Jessi: “To walk”, “to go”, “to work.”
Karen: Este verbo transitivo es un poco más complicado, ya que se puede utilizar de diferentes maneras.
Jessi: Veamos algunos ejemplos para comprender un poco mejor el uso de esta palabra.
Karen: Por ejemplo, podemos decir “todos los días Manuel anda diez cuadras”.
Jessi: “Every day Manuel walks ten blocks.”
Karen: También podemos decir, “anda a comprar el pan”.
Jessi: “Go buy the bread.”
Karen: Otro ejemplo, “esta máquina no anda”.
Jessi: “This machine doesn’t work.”
Karen: Como podemos ver en estos tres ejemplos, “andar” se puede utilizar de maneras muy distintas. Debemos prestar atención al contexto para así poder saber a cual de los significados se está refiriendo.
Jessi: Y la última palabra es...
Karen: “Tan siquiera”.
Jessi: “Even if”, “at least”
Karen: “Tan” es opcional, podemos decir sólo “siquiera”, y significaría lo mismo. El “tan” sólo recalca lo que se está tratando de decir.
Jessi: Veamos un ejemplo.
Karen: Claro, “si tan siquiera me amaras”.
Jessi: “If you would at least love me.” Veamos otro ejemplo sin utilizar “tan”.
Karen: “Préstame siquiera 20 dólares”.
Jessi: “Let me borrow at least 20 dollars.”
Karen: No es complicado, como podemos ver.

Lesson focus

Jessi: Muy bien, pasemos a la gramática. In this lesson you’ll learn about the Present Perfect Subjunctive.
Karen: Veamos cómo formamos este tiempo gramático. Lo primero es el verbo “haber” en su modo subjuntivo, más el participio pasado. Esta combinación nos da el presente perfecto del subjuntivo.
Jessi: Let’s take a look at the different conjugated forms with the verb “haber” plus the Past Participle of the verb “comer”.
Karen: “Yo haya comido”.
Jessi: “I ate” or “I’ve eaten.”
Karen: “Tú hayas comido”.
Jessi: “You ate” or “You have eaten.”
Karen: “Usted/él/ella haya comido”.
Jessi: “You / He / She ate” or “have eaten.”
Karen: “Nosotros/nosotras hayamos comido”.
Jessi: “We ate” or “We have eaten.”
Karen: “Vosotros/vosotras hayáis comido”.
Jessi: “You all ate” or “you all have eaten.”
Karen: “Ustedes/ellos/ellas hayan comido”.
Jessi: “You all / They ate” or “have eaten.”
Karen: Como podemos ver, hay dos formas de traducirlo al inglés.
Jessi: Right. The Simple Past Tense or the Past Perfect. So, Karen, when do we use this structure, the Present Perfect Subjunctive?
Karen: Bueno, lo utilizamos para indicar que una acción ha sido completada con verbos en el presente o futuro, o también en comandos. Utilizamos el presente perfecto del subjuntivo cuando queremos expresar una reacción a algo que ya sucedió.
Jessi: Right. So, we need to use the Present Perfect Subjunctive on the main verb in the first clause is in the Present, Present Perfect, Future or Imperative Tense, and the Subjunctive in the following clause, refers to a completed action or state in the past.
Karen: Existen algunas circunstancias que nos ayudan a saber cuándo es que necesitamos utilizar este tiempo verbal. Por ejemplo, expresión de duda, ”Dudo que haya comido”.
Jessi: “I doubt that he has eaten.”
Karen: También en circunstancias de que algo no sea real. Por ejemplo, ”Busco un libro que haya tenido buenos comentarios”.
Jessi: “I’m looking for a book that has gotten big reviews.”
Karen: Con expresiones de emoción. Por ejemplo, “me sorprende que hayas pagado por mí”.
Jessi: “It surprises me that you had paid for me.”
Karen: Con expresiones de negación. Por ejemplo, “no es verdad que hayan hablado de mí”.
Jessi: “It’s not true that they have talked about me.”
Karen: Con expresiones de deseo. Por ejemplo, “espero que la hayan pasado bien”.
Jessi: “I hope you had a good time.” There are a lot of different situations that we can use the structure in. Karen, let’s take a quick look at how it’s used in the dialogue.
Karen: Claro. En el diálogo, Julia dice “No te preocupes. No creo que se hayan dado cuenta”.
Jessi: Which means “Don’t worry about it. I don’t think they noticed.” or “I don’t think they have noticed.” Here, we can see that there is doubt here. Julia says “No creo que” – “I don’t think that.” That’s why we need the Subjunctive in “se hayan dado cuenta”.

Outro

Karen: Okay. Bueno, esperamos que esta lección haya sido suficientemente clara. Ya saben que si tienen dudas, siempre nos encuentran aquí.
Jessi: That’s right. Please leave us your comments and questions on this lesson. Well, that’s going to do it for today.
Karen: ¡Hasta la próxima!
Jessi: Thanks for listening, everyone. ¡Adiós!
MARCELO: Me quiero disculpar con tu familia por mi comportamiento de anoche.
JULIA: No te preocupes. No creo que se hayan dado cuenta. Andaban igual que tú. [Risas]
MARCELO: Aún así, siento que sería lo mejor hablar con ellos.
JULIA: En verdad que no es gran cosa. Si te disculparas, entonces ellos mismos tendrían que hacer lo mismo.
MARCELO: Entonces tan siquiera deja me disculpo con tu hermana.
JULIA: ¡¿Que qué?!

3 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SpanishPod101.comVerified
Tuesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Leave us a comment using the present perfect subjunctive :D

SpanishPod101.comVerified
Saturday at 10:09 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Tati,


Gracias por tu pregunta.

Primero recordemos el modo subjuntivo, recordemos que este modo es usado para expresar deseo, dudas, emociones, lo abstracto. Entonces, el Subjuntivo presente "Dudo que comas." es justamente lo que indica una duda en el presente. Y el subjuntivo presente perfecto "Dudo que hayas comido." es una acción de duda que sucedió en el pasado y sigue sucediendo en el presente, muy similar que el tiempo presente perfecto en ingles.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Tati
Wednesday at 6:56 pm
Your comment is awaiting moderation.

Buenas tardes! Qué es la diferencia entre subjuntivo presente perfecto y subjuntivo presente? Por ejemplo, dudo que comas y dudo que hayas comido?