Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn how to use expressions to describe a daring person in Mexico
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Eric: Hi everyone, and welcome back to SpanishPod101.com. I'm Eric. |
Laura: And I'm Laura! |
Eric: This is Must-Know Mexican Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 20. In this lesson you'll learn Expressions to Describe Someone Daring in Mexico. |
Eric: You will definitely have the chance to use these in Mexico. |
SLANG EXPRESSIONS |
Eric: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Laura: no tener pelos en la lengua |
Laura: aventado, aventada |
Laura: a la brava |
Laura: a lo macho |
Eric: Laura, what's our first expression? |
Laura: no tener pelos en la lengua |
Eric: literally meaning "not having hairs on the tongue." But when it's used as a slang expression it means "to always say what's on your mind." |
Laura: [SLOW] no tener pelos en la lengua [NORMAL] no tener pelos en la lengua |
Eric: Listeners, please repeat. |
Laura: no tener pelos en la lengua |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to say that someone always speaks what they are thinking. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Laura: [NORMAL] Su tía no tiene pelos en la lengua. [SLOW] Su tía no tiene pelos en la lengua. |
Eric: "His aunt tells it how it is." |
Laura: [NORMAL] Su tía no tiene pelos en la lengua. |
Eric: Okay, what's the next expression? |
Laura: aventado, aventada |
Eric: literally meaning "thrown." But when it's used as a slang expression it means "daring, cheeky." |
Laura: [SLOW] aventado, aventada [NORMAL] aventado, aventada |
Eric: Listeners, please repeat. |
Laura: aventado, aventada |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to describe someone as daring. It can also be used to describe someone as insolent. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Laura: [NORMAL] Él de aventado se fue a otro país solo. [SLOW] Él de aventado se fue a otro país solo. |
Eric: "Fearlessly, he went alone to another country." |
Laura: [NORMAL] Él de aventado se fue a otro país solo. |
Eric: Okay, what's our next expression? |
Laura: a la brava |
Eric: When it's used as a slang expression it means "recklessly, by force, carelessly." |
Laura: [SLOW] a la brava [NORMAL] a la brava |
Eric: Listeners, please repeat. |
Laura: a la brava |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to express that something is done recklessly or by force. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Laura: [NORMAL] Escogió a cual universidad ir a la brava. [SLOW] Escogió a cual universidad ir a la brava. |
Eric: "He chose which university to enroll in without a second thought." |
Laura: [NORMAL] Escogió a cual universidad ir a la brava. |
Eric: Okay, what's the last expression? |
Laura: a lo macho |
Eric: literally meaning "manly." But when it's used as a slang expression it means "man to man, seriously." |
Laura: [SLOW] a lo macho [NORMAL] a lo macho |
Eric: Listeners, please repeat. |
Laura: a lo macho |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to say an action is manly or is taken seriously. It is usually used in an interaction between two men. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Laura: [NORMAL] Entrenó para la competencia a lo macho. [SLOW] Entrenó para la competencia a lo macho. |
Eric: "He trained for the competition like a man." |
Laura: [NORMAL] Entrenó para la competencia a lo macho. |
QUIZ |
Eric: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Eric: Your friend shamelessly talks to everyone he is interested in at the club. |
Laura: aventado, aventada |
Eric: "daring, cheeky" |
Eric: She told him directly her opinion about his new extravagant hairstyle. |
Laura: no tener pelos en la lengua |
Eric: "to always say what's on your mind" |
Eric: They always confront their problems without hesitation. |
Laura: a lo macho |
Eric: "man to man, seriously" |
Eric: He demanded to be allowed in the hospital after visiting hours. |
Laura: a la brava |
Eric: "recklessly, by force, carelessly" |
Outro |
---|
Eric: There you have it; you have mastered four Mexican Spanish Slang Expressions! We have more vocab lists available at SpanishPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Laura: Hasta pronto. |
Comments
Hide