Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Fernando: Bienvenidos esto es Lower Intermediate Series, Season 3, Lesson 8 – “Will you push yourself to the limit in Spanish?” Soy Fernando y estoy aquí con JP: JP ¿cómo estás?
JP: Muy bien gracias. ¿Tú, Fernando?
Fernando: Excelente, JP. Gracias.
JP: Well, welcome, everyone, to the new Spanishpod101.com. with us, you’ll learn to speak Spanish with fun and effective lessons, and we’re also hoping to provide some cultural insights and tips that you might not find in the textbook. So, Fernando, what are we going to review in today’s lesson?
Fernando: En esta lección vamos a revisar la formación del tiempo futuro simple. La conversación toma lugar a la hora de lacomida y la conversación es entre Jenny y Malena. Estarán utilizando el registro familiar.
JP: All right. Now, we’re going to listen to this lesson. You can follow along with the script of this lesson, which you’ll find in lesson notes, you could find those lesson notes at our website, which is www.Spanishpod101.com Shall we listen to the dialogue?
Fernando: Sí.
DIALOGUE
Jenny: Ya me dieron ganas de entrarle a la competencia de Iron Man. Bueno en este caso, Iron Woman.
Malena: ¿Y eso? Jamás pensé que te llamaría la atención hacer algo así, menos algo que requiere tanta disciplina física y mental.
Jenny: Por eso mismo. Es una razón muy buena para ponerme un reto y tratar de llevarlo a cabo.
Malena: En ese caso, también me interesa. Sobre todo el cuerpo que tendré al final de todo. [Risas].
Jenny: Lo sé. Yo conozco a un conocido que ha hecho este tipo de competencias antes y me pondré en contacto con él para ver cuándo podemos empezar a entrenar.
Malena: Perfecto. Y yo iré a ver trajes de baño para la competencia. [Risas].
Jenny: Now I feel like entering the Ironman competition. Well, in this case, Iron Woman.
Malena: What is that about? I never thought doing something like that, much less something that requires so much physical and emotional discipline, would be appealing to you.
Jenny: That's exactly why. It's a very good reason to challenge myself and try to follow through to the end.
Malena: I'm interested…especially in the body I'll have when it's all over. [laughter]
Jenny: I know. I know someone who has done these kind of competitions before, and I'll get in contact with him to see when we can start to train.
Malena: Perfect. And I'm going to look at bathing suits for the competition. [laughter]
POST CONVERSATION BANTER
JP: So, Fernando, today our dialogue is between two women, Jenny and Malena.
Fernando: Asi es.
JP: And, they’re having lunch and talking about, what is this, the Iron Man competition?
Fernando: Alguna competencia de triatlón, al parecer.
JP: Ok.
Fernando: Nadar, bicicleta y correr.
JP: Yes, now that competition is difficult.
Fernando: Definitivamente. Son como dos millas nadanado. Son como cuarenta y cinco mil corriendo y otras treintaysiete dos mil millas en bicicleta.
JP: I think it might be more than that.
Fernando: Puede ser.
JP: So, Jenny says “I feel like entering this Iron Man competition, “Ya me dieron ganas de entrarle a la competencia de Iron Man”.
Fernando: Bueno en este caso Iron Woman.
JP: Ok. “Me dieron ganas…”
Fernando: En inglés se podría decir, “It peaked my interest”.
JP: “It’s peaked my interest.” Ok.
Fernando: ASí es.
JP: “Ganas” is that word for desire that we have in English.
Fernando: Desire. Exacto. Sí sí.
JP: And, Malena is like “What’s at about?”.
Fernando: Sí, Malena se queda sorprendida. Malena, “¿y eso?
JP: ¿Y eso? – “What’s that about?”
Fernando: ¿De que se trata? ¿Tú cuando? Jamás pensé que te llamaría la atención hacer algo así.
JP: So, “It never thought that something like that would catch your interest.” So, here we have “llamar”, literally “to call interest”.
Fernando: Y sigue Malena, “ menos algo que requiere tanta disciplina física y mental.”
JP: That’s right. Because the Iron Man competition is not something you can do like, like… Now, Jenny says that that’s exactly why she wants to try this.
Fernando: Y tiene razón. “Por eso mismo. Es una razón muy buena para ponerme un reto y tratar de llevarlo a cabo” .
JP: So, she wants to challenge herself “ponerme un reto” and she finally wants to follow through with something.
Fernando: Al parecer no ha tenido mucho éxito en los retos que se ha puesto.
JP: Ok, she’s a starter, but not a finisher.
Fernando: Al parecer.
JP: Right. Well, the Iron Man is probably something that you’d want to finish if you started it.
Fernando: Al menos no lo quieres dejar a medias cuando estás nadando.
JP: Yes, that’s… It lists as like a life raft or something. Anyway, Malena decides that she wants to do it, as well.
Fernando: “En ese caso, también me interesa. Sobre todo el cuerpo que tendré al final de todo. “
JP: Ok. So…
Fernando: Malena está interesada más que anda por como se verá.
JP: So, for Malena it’s more like a substance of goal. Where is Jenny had this personal spiritual reasons, like, like challenging herself and following through, but Malena is like “I want the body.”
Fernando: Sí. Efectivamente.
JP: A ver.
Fernando: Y Jenny dice lo mismo. “Lo sé. Yo conozco a un conocido que ha hecho este tipo de competencias antes y me pondré en contacto con él para ver cuándo podemos empezar a entrenar.”
JP: Ok. So, “I know a guy who can help us.”
Fernando: Sí.
JP: So, “somebody with experience who can help us…”
Fernando: Preparalas mentalmente, físicamente, entrenamiento.
JP: To train, right? Training “Entrenar, entrenamiento”. And Malena…
Fernando: Malena otra vez, llendose por lo físico, por lo material. “Perfecto. Y yo iré a ver trajes de baño para la competencia. ”
JP: Ok. Yes, she wants to look good.
Fernando: Sí.
JP: All right.
Fernando: Al parecer no se ve muy bien.
JP: You and I will never know.
Fernando: You can’t tell.
VOCAB LIST
JP: All right. Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson.
Fernando: ¿Y eso?
JP: “Why is that?”, “What’s that about?”
Fernando: y e-so, y eso. Llamar la atención
JP: “to attract attention”, “to attract interest”
Fernando: lla-mar la a-ten-ción, llamar la atención. Poner un reto.
JP: “To challenge”
Fernando: po-ner un re-to, poner un reto. Tratar de
JP: “To try”
Fernando: tra-tar de, tratar de. Llevar a cabo.
JP: “To carry out”, “to follow through until the end”
Fernando: lle-var a-ca-bo, llevar acabo.
VOCAB AND PHRASE USAGE
JP: Cool, let’s have a conversation about some of these words and phrases. Let’s start with “¿Y eso?”.
Fernando: ¿Y eso?
JP: “Why is that?”, “What’s that about?”
Fernando: ¿Y eso?
JP: “¿Y eso?”. Ok, so this is kind of a colloquial way that your Spanish speaking friends will do to say like “Why? Why is that?” If you say something curious, they’ll be curious about it by saying ¿y eso?”, like for example, if I say “I’m going to stop eating meat.”
Fernando: ¿Y eso?
JP: “¿Y eso?” – “What’s that about?” “Why are you, why would you even consider that?”
Fernando: Cuaresma, quizá. No se.
JP: Maybe, maybe it’s lent. All right. What’s next?
Fernando: Llamar la atención.
JP: “Llamar la atención”. Now, this is an expression which can have many, many meanings. In this dialogue, it was something like “to pick someone’s interest”, right? Malena said “I never thought that something like this would peak your interest.”
Fernando: “ Jamás pensé que te llamaría la atención hacer algo así”
JP: Ok. So, the verb was “llamar la atención” she said “te llamaria la atencion”. The subject of it was “hacer algo así”, so “to do something like this would call your attention/would catch your attention/would pick your interest”
Fernando: Esta competencia en este caso.
JP: Right. “I never thought that doing something like that would pick your interest.” “Llamar la atención”. Now, depending on the context, “llamar la atención” can mean other things. And actually, I listed some of those in the vocabulary section of the website. So, if you want to see some other usages of “llamar la atención”, go to the website www.Spanishpod101.com Let’s go to the next word. What do we got next?
Fernando: Poner un reto.
JP: “Poner un reto” –“to challenge”, right?
Fernando: Así es.
JP: So, I’ve always said the word “desafiar”. So, “desafiar” is synonymous with “poner un reto”? Is it the same thing?
Fernando: No. Cuando pones un reto es algo que quieres lograr.
JP: Ok, it’s something you want to achieve.
Fernando: Sí. Y desafiar es diferente en el sentido “voya desafiar a mi mejor amigo en el boxeo”.
JP: Right. So, “poner un reto” is like “to place a challenge” or “to issue a challenge”, whereas “desafiar” in your example, was “to challenge somebody to something”. Ok. So, they’re a little bit different, they’re not totally synonymous, but they both come out “poner un reto y desafiar” as “to challenge” in English.
Fernando: Tratar de
JP: “Tratar de” – “to try”. Now, we put “tratar” and “de” together because I want you to keep those together. “Tratar de” + an Infinitive will be “to try” or “to attempt”.
Fernando: Así es.
JP: How did we hear “tratar de” in the dialogue?
Fernando: Es una razón muy buena para ponerme un reto y tratar de llevarlo a cabo.
JP: Ok. “Y tratar de llevarlo a cabo” – “and to try to see it through to the finish”. “Tratar de llevarlo a cabo”. Now, you noticed that we used the Infinitive “llevar” with “tratar de”, right? If you’re going to say “to try” or “to attempt”, that was going to be “tratar” + “de” + an Infinitive. In this case, “llevarlo acabo”.
Fernando: Que es la siguiente, y última, frase. Llevar a cabo.
JP: “Llevar a cabo”. Now, literally, “llevar” means “to carry”, so you can say something like “to carry through until the end” or “to follow through until the end”. We’re talking about following an action through to completion. “Bien”, so should we move on to the grammar?
LESSON FOCUS
Fernando: Sí, pasemos.
JP: All right. Now, today, we’re reviewing the formation of “el tiempo futuro simple” – The Simple Future. Now, as you know, in Spanish there’s three ways to talk about a future action. The most common way is to just use the Present, like if I say “Tomorrow I’m leaving.”
Fernando: Me voy mañana.
JP: Me voy mañana. That’s the Present Tense “me voy”, and we know that it’s future because we say the word “mañana”, right?
Fernando: Así es.
JP: That’s the normal way to talk about the future. We can always use what’s equivalent to “going to” in English like “I’m going to take you with me.”
Fernando: Te voy a llevar conmigo.
JP: In this case, we have “ir a” + the Infinitive “Te voy a llevar conmigo” – “I’m going to take you with me.”, “I’m going to take you with me.”, right? Now, the third way to talk about future actions in Spanish, and the less common way, is to use the Simple Future, which has a little bit of a different feel than those other two ways. For example, if you want to say “I shall win this competition.”
Fernando: Ganaré esta competencia.
JP: Ok. Not only as an action in the future, but there’s also this feeling that you shall do it, right?
Fernando: Así es.
JP: That there’s this feeling of inevitability that it will happen, shall happen, will going, we’re going to make it happen and no one can stop us.
Fernando: CLaro.
JP: And, once again, this is the Simple Future. Now, we just used the verb “ganar”, which is a good verb to use, it’s a very simple verb, it means “to win”. So, if I want to say “I shall win.”…
Fernando: Ganaré.
JP: “Ganaré”. Ok., now, you noticed that we used the whole Infinitive “ganar” and then we add the suffix “e”. “Ganaré”
Fernando: Ganaré.
JP: Ok, let’s do a couple more from this conjugation. How about “We shall win.”?
Fernando: Ganaremos.
JP: “Ganaremos”. That’s the entire Infinitive “ganar” + the Future suffix “emos” - “ganaremos” – “We shall win.” How about “They shall win.”?
Fernando: Ganarán.
JP: “Ganarán”. Ok. The suffix “án”.
Fernando: án.
JP: And every time it’s going to be added to the Infinitive, all right? Now, this is true for all of the regular Spanish verbs. And in the Future Tense, all verbs are regular, except for like twelve.
Fernando: Es un buen número.
JP: Yes, ok. Now I have a list of all twelve of those verbs on the website, www.Spanishpod101.com you can find them there. I just want to go over a few important ones here, like the verb, for example, “to say” or “to tell”.
Fernando: Decir
JP: “Decir”. Now, if you want to say “I shall say.” or “I shall tell.”?
Fernando: Diré.
JP: “Diré”, ok. “diré”. The Future stem is d-i-r, “dir”, and so “diré”. How about the all important verb “hacer” – “to do” or “to make”? so, if I want to say “We shall make.”?
Fernando: Haremos.
JP: “Haremos”, ok. So, the stem of “hacer” is “har”, h-a-r. All right. Now, the one that we heard in the dialogue today, was the verb “to have” or “to own”.
Fernando: Tener
JP: “Tener” – “to have”. So, “I shall have.”?
Fernando: Tendré.
JP: “Tendré”. In here there’s a “d” in the Future stem. “Tendré.”
Fernando: Tendré.
JP: Ok. Let’s just do one more. How about the verb “to know”, like “to know a fact”?
Fernando: Saber.
JP: “Saber”, ok. So, the Future Tense, “They shall know.”
Fernando: Sabrán.
JP: “Sabrán”. You can hear that the stem of “saber” is “sabr”, s-a-b-r - “sabrán”.
Fernando: Sabrán.
OUTRO
JP: All right. Folks, if you want to see all twelve of those verbs with an irregular Future stem, please go to the website www.Spanishpod101.com and find the grammar section of the lesson notes of this lesson.
Fernando: Y no se les olvide dejarnos sus comentarios, sugerencias... O simplemente hacernos cualquier tipo de pregunta en relación a esta lección. ¿No es así JP?
JP: Absolutely. Absolutely. Well I think that’s it for today, Fernando. So I guess it’s time to say goodbye. Hasta luego.
Fernando: Adios.

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

22 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

SpanishPod101.com
Wednesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hola JP, Hago ejercicio casi todos los días. Es fácil. Pero aprendiendo español es difícil. A veces quiero dejar. El día que entiendo una oración completa será un gran día. Tatiana

SpanishPod101.comVerified
Monday at 3:14 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola David,


Thank you for your comment.

In Spanish this would be despecho, resentimiento.

Ejemplos:

he only said that in a fit of pique - lo dijo solo por despecho

he was pique d by her lack of interest - se resintió por su falta de interés, su falta de interés lo hirió en su orgullo


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

David
Tuesday at 7:25 am
Your comment is awaiting moderation.

Llamar la atención: In English, the word is "pique", not peak or pick. I think it comes from the same Latin root as picador at a bullfight. It means to stimulate (interest, curiosity, anger).

Spanishpod101.comVerified
Sunday at 6:41 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Claudia,


Thank you for your comment. :smile:

We're happy to know you're enjoying the lessons.

Please let us know if you have any question.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Claudia
Tuesday at 3:12 pm
Your comment is awaiting moderation.

I really like how a lot of the vocab words are phrases, I find that if I try to remember individual words I don't catch the gist of certain sentences. Thanks for the good work!

SpanishPod101.comVerified
Saturday at 7:02 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Sam,


Of course we can conjugate the phrase. Here are some examples.

"Aquí no tratamos de ganar, si no de jugar." - Here we're not trying to win, but to play.

"Trate de nadar por lo menos una hora y quince minutos." - Try to swim at least an hour and 15 minutes.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Sam
Monday at 9:18 pm
Your comment is awaiting moderation.

I'm wondering about 'tratar de'. Is there ever a time when you'd conjugate 'tratar' in this phrase or is it always infinitive?

spanishpod101.comVerified
Tuesday at 12:49 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hola Eric,


Gracias por tu comentario.

Es bueno practicar todos los días para que no se nos olvide.

Sigamos practicando.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

eric
Sunday at 4:39 am
Your comment is awaiting moderation.

estar en plena forma, hay q hacer mucho ejercicio todos los dias

SpanishPod101.comVerified
Tuesday at 11:34 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Tsong,


"de" is a preposition that is link both verbs "tratar" and "llevarlo" , with out the preposition the sentence doesn't make sense.


Keep practicing.

Carla

Team SpanishPod101.com

Tsong Hou
Saturday at 4:37 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Carla,



Tratar de llevarlo a cabo.


Si omitimos "de" aquí, ¿ Tratar llevarlo a cabo , qué diferencia habría lograr?


Saludos


Tsong Hou