Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Fernando: Hola todos, soy Fernando esto es Lower Intermediate Series, Season 3, Lesson 12 – “Are you bragging about your Spanish skills?” Como siempre, aqui con JP. JP ¿cómo estas?
JP: Muy bien gracias. ¿Tú Fernando?
Fernando: Muy bien.
JP: Welcome, everyone, to the new Spanishpod101, where we’re learning to speak Spanish with fun and effective lessons. We’re also hoping to provide you with some cultural insights and tips that you might not find in a textbook. Now, Fernando, why don’t you tell us what we’re going to learn in this next lesson.
Fernando: En esta lección se va a revisar la formación del verbo querer en el tiempo imperfecto subjuntivo. La conversación toma lugar en un parque. LA conversación es entre Ezequiel y Federico y estarán utilizando el registro familiar.
JP: All right. Let’s take a listen to this conversation.
DIALOGUE
Ezequiel: Dime Fede, ¿hablas otro idioma aparte del español?
Federico: Hablo inglés y portugués. Afortunadamente desde niño se me enseñó la importancia de hablar más de un idioma.
Ezequiel: Igual a mí, aunque yo sólo hablo inglés y español. Pero hoy día gracias a ésto tengo un trabajo que me permite viajar mucho.
Federico: ¿Para eso me preguntaste? ¿Para presumirme que viajas? No cambias Ezequiel. Siempre presumiendo.
Ezequiel: [Risas]. No es cuestión de presumir. Me interesa porque quisiera aprender otro idioma para viajar aún más.
Federico: Te conozco. Pero por esta ocasión te creeré.
Ezequiel: Tell me, Fede, do you speak a language besides Spanish?
Federico: I speak English and Portuguese. Fortunately, since I was a kid, I have been taught the importance of speaking more than one language.
Ezequiel: Me too, even though I only speak English and Spanish. But nowadays, thanks to this, I have a job that allows me to travel a lot.
Federico: Why did you ask me? To show off that you travel? You don't change, Ezequiel. Always bragging.
Ezequiel: It's not a matter of bragging. I'm interested because I'd like to learn another language in order to travel even more.
Federico: I know you. But for now I'll believe you.
POST CONVERSATION BANTER
JP: All right, Fernando. Let’s talk about what we just heard in this dialogue.
Fernando: Claro. Fede y Ezequiel están teniendo una conversación cerca de cuántos idiomas habla cada uno.
JP: Right. Ezequiel wants to know how many languages Federico speaks.
Fernando: Le pregunta a Fede: “Dime Fede, ¿hablas otro idioma aparte del español?”
JP: Fede obviously is Federico, right?
Fernando: Sí es corto. Como Roberto: Bobby, Robby.
JP: So, Fede, Federico, says he speaks English and Portuguese, right?
Fernando: Sí : “Hablo inglés y portugués.” Y le agrega: “Afortunadamente desde niño se me enseñó la importancia de hablar más de un idioma.”
JP: Ok. So, ever since he was a kid, right?
Fernando: Sí y lo dice en un tono humilde, porque utiliza “afortunadamente”
JP: Like “fortunately for me”, right? He’s grateful.
Fernando: Exacto.
JP: Now, Ezequiel has a similar experience, right? He sasses “Me too.”
Fernando: “Igual a mí”, en referencia a que a él se le enseñó la importancia de hablar más de un idioma. “ ...aunque yo sólo hablo inglés y español”, asi es que un idioma menos. “ Pero hoy día gracias a ésto tengo un trabajo que me permite viajar mucho.”
JP: Ok, “I have a job that allows me to travel a lot.”
Fernando: Exacto, porque habla más de un idioma.
JP: Now, Federico doesn’t realize the point of this conversation, right?
Fernando: En cierta forma sí, pero bromeando Federico: “¿Para eso me preguntaste?”
JP: “Is that why you asked me?” Now, literally, “para eso” means “for this reason”, right? “For this reason you asked me?”
Fernando: Exacto. “¿Para eso me preguntaste? ¿Para presumirme que viajas?”
JP: Ok. “To bragged me that you’re traveling / that you travel a lot?”
Fernando: “No cambias Ezequiel. Siempre presumiendo.”
JP: Ok, “You’re always bragging. You don’t change, Ezequiel. You are always bragging.”
Fernando: Yes. Tipo lo que se le llamaría en inglés “show off”.
JP: Yes.
Fernando: Pero no presumiendo, no diciendo que es mejor lo que el hace que los demás.
JP: Ezequiel you mean?
Fernando: Sí.
JP: All right. And so, he defends himself, right?
Fernando: “No es cuestión de presumir.” Lo dice en forma de risa porque le causó gracia lo que dijo Federico. “Me interesa porque quisiera aprender otro idioma para viajar aún más.”
JP: Ok. “I’m interested because I’d like to learn another language in order to travel even more.”, right?
Fernando: Exacto, sí. Y en este caso parece ser que puede ser el Portugues.
JP: Ok. Yes, well, Federico already speaks Portuguese, right?
Fernando: Exacto.
JP: So, does Federico accept this rationale?
Fernando: Lo acepta. En principio le dice: “Te conozco.”
JP: “I know you.”
Fernando: Exacto. “ Pero por esta ocasión te creeré.”
JP: Ok. It’s “I know you, but…”, right? “I know you, but I believe you this time.”, right?
Fernando: Exacto.
JP: I’ll let it slide. All right. Let’s look at some of the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Fernando: hoy día
JP: “Nowadays”
Fernando: hoy dí-a, hoy día. Desde niño.
JP: “Since I was a child”, “since he was a child”
Fernando: deds-de ni-ño, desde niño. Quisiera.
JP: “I would like”, “he would like”
Fernando: qui-sie-ra, quisiera. Presumir.
JP: “To show off”, “to presume”
Fernando: pre-su-mir, presumir
VOCAB AND PHRASE USAGE
JP: All right. So, we have four vocabulary words that we’re leaning on today. Why don’t we take a closer look, that we’ve heard them in isolation?
Fernando: Empecemos con “hoy día”
JP: “hoy día”. Ok, now this is two words in Spanish, “hoy” meaning “today” and “día” meaning “day”?
Fernando: Sí, es… parece ser redundante.
JP: Right. But when you hear it in a sentence the translation is obvious. It’s something like “nowadays”.
Fernando: Exacto.
JP: How did we hear it in the dialogue?
Fernando: “Pero hoy día gracias a ésto tengo un trabajo que me permite viajar mucho.”
JP: Ok. “But, nowadays, thanks to this, I have a job that allows me to travel a lot.”, right? “Hoy día” – “nowadays”.
Fernando: DEsde niño.
JP: All right. Now, this is an interesting structure because of this “desde” that usually means “since”. But, when you use it in this construction, like “desde niño”, this is something that’s unique to Spanish. We don’t have it in English. Now, “desde niño” I translated it as “since I was a child”, but it can also be “since he was a child”. Yes, actually, you have to listen to the subject of the sentence to find out who was the child, right? So, how did we hear it in the dialogue?
Fernando: ”desde niño se me enseñó la importancia de hablar más de un idioma.”
JP: Ok. “The importance of speaking more than one language was taught to me ever since I was a kid.”
Fernando: Sí, exacto.
JP: Right? So, “desde niño”. The formula is “desde” plus a stage in your life, right? So, you can say “back when I was in primary school”
Fernando: Desde la primaria.
JP: Or, maybe you’re not talking about yourself, maybe you’re talking about the third person. How about “ever since he was a puppy”?
Fernando: Desde cachorro.
JP: Right. So, you see, this is a structure that we don’t have in English. “Desde” plus a stage of life.
Fernando: Pasemos a la siguiente.
JP: Yes, let’s do that.
Fernando: Quisiera.
JP: “Quisiera”, ok. “I would like/He would like/She would like” Now, we’re going to talk more about “quisiera” in the grammar section. So, for now, I’ll just mention that this is the verb “querer” – “to like” or “to want”, and it’s in the Imperfect Subjunctive. “Quisiera”. And we’re going to talk more about it later.
Fernando: La última palabra es “presumir”.
JP: “Presumir”, ok. It sounds like “to presume” and it means “to presume”, but it also can mean “to show off” or “to brag”
Fernando: Sí.
JP: Now, in English, those sound very different, but in Spanish, they sound kind of close the way you use “presumir”.
Fernando: Así es.
JP: It’s just depending on context, which way you’re going to translate it as. Shall we move to the grammar section?

Lesson focus

Fernando: Sí pasemos.
JP: All right. So, I mentioned before that we’re going to talk about the word “quisiera” which is actually Imperfect Subjunctive of the verb “querer”. Now, “quisiera” is taught at the beginning level of any Spanish learning method. We even use it in the absolute beginner series, and we don’t explain the grammar, we just say that it means “I would like”. So, if I want to say “I would like a bottle of water.”?
Fernando: Quisiera una botella de agua.
JP: “Quisiera una botella de agua. ” or “He would like to leave now.”
Fernando: Quisiera irse ahora.
JP: “Quisiera irse ahora. ”. To the very beginning levels, we just teach that means “I would like”. The real story is that the way you translate the words “I would like” into Spanish, would be using the Conditional, right? So, the Conditional of “querer” would be like “querría”. You noticed that has a double “r” in it and it’s a little bit difficult to say, so the truth is Latinos prefer to replace that Conditional form with the Imperfect Subjunctive form, which is kind of close to what it means, right? So, instead of saying “querría” we say “quisiera”.
Fernando: Es mucho más fácil utilizar quisiera.
JP: Well, I don’t know about you, but I’ve never heard anyone, you know, to walk into a store and say “Querría una botella de agua”, right? It’s always “quisiera”.
Fernando: Claro, definitivamente.
JP: So, what I want to do today is review the formation of this Imperfect Subjunctive of “querer”, because the truth is, now that we’re no longer absolute beginners, we can use “quisiera” in all the forms. “quisiera, quisieras, quisiera, quisiéramos”. We can conjugate it in all the forms. To make an Imperfect Subjunctive there’s no irregulars, folks. There’s no special forms you have to memorize. All you have to do to find the stem is to take the third person plural form of the Preterit and that’s the form that says “they did it”. So, if I want to say “they ate”?
Fernando: Ellos comieron.
JP: “Ellos comieron”. Now, the stem for the Imperfect Subjunctive is in that form “comie, ellos comieron”, the stem for it is “comie”.
Fernando: ¿Cómo se deletrea?
JP: Well, it’s just like “comieron”, but you take off the “ron”.
Fernando: Exacto.
JP: Right? I used to tell my students the “ron is gone” is gone.
Fernando: Entonces seria ie.
JP: Right. “Comie” , ok?
Fernando: Ok.

Outro

JP: Now, to that stem you’re going to add the Imperfect Subjunctive suffixes. Now, there’s two sets of these suffixes. The “ra” suffixes and the “se” suffixes. So, the “ra” suffixes will sound like this: “comiera, comieras, comiera, comiéramos, comierais , comieran”, right? Don’t worry. I’ve got this on the grammar section. The “se” suffixes will sound like this: “comiese, comieses, comiese, comiésemos, comieseis, comiesen”. These are the Imperfect Subjunctive forms. In this case, we’re using “querer”, so the third person Preterit form would be “quisieron”. Conjugate that with the “ra”, we get what we expect.”Quisiera, quisieras, quisiera, quisiéramos, quisierais, quisieran”. So, you’re going to use that whenever you need an Imperfect Subjunctive, but also whenever you need to use “querer” in the Conditional, because the truth is, Latinos avoid “querer” in the Conditional, and replace it with the Imperfect Subjunctive “quisiera”. Now, I ran really fast through that conjugation, so if you want to take a look at the charts, I’ve got the charts for you in the lesson notes, which you’ll find at the website, which is www.Spanishpod101.com
Fernando: Y no se les olvide porfavor en la sección de comentarios dejarnos precisamente eso, un comentario o en su defecto una pregunta o preguntas que tengan o sugerencias para nosotros. JP, creo que es todo.
JP: OK; sweet. Hasta luego.
Fernando: Adios.

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

19 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SpanishPod101.comVerified
Wednesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Oye, hombre: Hablo ingles y un poco de sueco; estoy estudiando de español, y recuerdo unas palabras de frances a veces pero no hablo más,

SpanishPod101.comVerified
Monday at 8:44 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola John,


Muchas gracias for your kind feedback. We are very happy to hear you enjoy learning with us.


Saludos,

Levente

Team SpanishPod101.com

john eiler
Thursday at 3:56 am
Your comment is awaiting moderation.

Great lesson, thanks

SpanishPod101.com
Monday at 5:52 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Yo,


We're happy to know you're enjoying the lessons.

Please let me know if you have a question or doubt.

Sigamos practicando!


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

yo
Friday at 5:22 am
Your comment is awaiting moderation.

I love fernando

SpanishPod101.comVerified
Wednesday at 11:21 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Tati,


Gracias por tu comentario.

Te recomiendo a Vargas Llosa o Julio Ramon Ribeyro, ellos tienen libros de cuentos e historias cortas con las que puedes empezar. También puedes buscar Como agua para chocolate de Laura Esquivel.


Suerte,

Carla

Team SpanishPod101.com

Tati
Monday at 12:30 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola a todos, quisiera comentar a leer un libro en español de un autor contemporaneo. Qué podrían comendarme? Muchas gracias!

Spanishpod101.comVerified
Monday at 11:43 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola Paul,


Thank you for your feedback. :wink:

We're happy to know you're enjoying the lessons.

Please let me know if you have any questions.


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

Paul David Mena
Sunday at 7:12 am
Your comment is awaiting moderation.

Explanation of the use of the Imperfect Subjunctive of "querer" was perfect. I too learned that "quisiera" was how one would say "I would like" in Spanish - without any further explanation. This lesson sets the record straight.


:thumbsup:

SpanishPod101.comVerified
Sunday at 1:23 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola CMR,


Yes, depending on the context. When the context is desire, it's ok to use "gustaría" or "quisiera"


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

CMR
Tuesday at 8:44 am
Your comment is awaiting moderation.

Es posible se usa "me gustaria" en lugar de quiseria?