Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Fernando: Welcome everyone, I’m Fernando, this is Gengo Spanish lesson 14, what’s on today’s dock?
JP: Hey Fernando. Hello everyone! Welcome to www.SpanishPod101.com. We’re teaching Spanish with fun and effective lessons. We also provide you with cultural insights and tips you might not find in a textbook. Alright, Fernando, what are we gonna do today?
Fernando: In this lesson, you will learn how to give the time of an event. The conversation takes place at a conference room. And the conversation is between Señor Rodriguez, Jimmy, and Maru, the secretary. The speakers will be using the formal register, except between Señor Rodriguez and Jimmy.
JP: Alright, let’s get started!
DIALOGUE
EL SR. RODRÍGUEZ: Jimmy, te presento a Maru, ella es mi secretaria. Te va a explicar el programa de hoy.
MARU: Hola Sr. McSherry, mucho gusto.
JIMMY: Encantado.
Maru: Igualmente. Bueno, aquí tiene el programa de hoy.
JIMMY: [Leyendo] A las 10, café con la gerencia de la refaccionaria en el salón de reuniones. A la una, todos van al restaurante “El fogón” para la comida. A las cuatro y media el señor Guerrero da un tour de la refaccionaria. ¿Y después me regresan al hotel?
MARU: Sí. Nos invita a todos el señor Rodríguez a su casa para tomar el aperitivo y cenar, entonces el señor Guerrero va a buscarle en el hotel a eso de las siete y media.
JIMMY: Wow, que día más cargado.
EL SR. RODRÍGUEZ: ¡Y empieza ahora mismo!
JP: One more time, with the translation.
EL SR. RODRÍGUEZ: Jimmy, te presento a Maru, ella es mi secretaria. Te va a explicar el programa de hoy.
MR. RODRÍGUEZ: Jimmy, I'd like to introduce you to Maru, my assistant. She's going to explain today's schedule to you.
MARU: Hola Sr. McSherry, mucho gusto.
MARU: Hello, Mr. McSherry, nice to meet you.
JIMMY: Encantado.
JIMMY: Charmed.
Maru: Igualmente. Bueno, aquí tiene el programa de hoy.
Maru: Likewise. Okay, here's today's schedule.
JIMMY: [Leyendo] A las 10, café con la gerencia de la refaccionaria en el salón de reuniones. A la una, todos van al restaurante “El fogón” para la comida. A las cuatro y media el señor Guerrero da un tour de la refaccionaria. ¿Y después me regresan al hotel?
JIMMY: [Reading] At ten o'clock, coffee with refinery management in the meeting room. At one o'clock, we all go to the restaurant "El fogón" for lunch. At four-thirty, Mr. Guerrero leads a tour of the refinery. And then you're bringing me back to the hotel?
MARU: Sí. Nos invita a todos el señor Rodríguez a su casa para tomar el aperitivo y cenar, entonces el señor Guerrero va a buscarle en el hotel a eso de las siete y media.
MARU: Yes. Mr. Rodríguez is having us all to his house for drinks and dinner, so then Mr. Guerrero will pick you up at the hotel around seven-thirty.
JIMMY: Wow, que día más cargado.
JIMMY: Wow, that's a loaded day.
EL SR. RODRÍGUEZ: ¡Y empieza ahora mismo!
MR. RODRÍGUEZ: And it starts now!
POST CONVERSATION BANTER
JP: Ok, so today Jimmy meets Sr. Rodriguez' secretary Maru.
Fernando: His administrative assistant, you mean?
JP: Haha, in Spanish, it's the same word "la secretaria." And she is all business, it seems.
Fernando: Right, she lists off the agenda... 10 o’clock, coffee. 1 o’clock, everyone heads to one restaurant, 4:30 Mr. Rodriguez gives a tour of the refinery, and then takes you back to the hotel. You know what time Jimmy’s gonna get picked up?
JP: You’re asking me?
Fernando: Yeah.
JP: Pick up… Something like seven thirty, right?
Fernando: Exactly. A eso de las siete y media. that "a eso de" means "something like," or "around" seven thirty.
JP: Cool. Let's look at the vocab.
VOCAB LIST
Fernando: cargado [natural native speed]
JP: loaded
Fernando: cargado [slowly - broken down by syllable]
Fernando: cargado [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: el aperitivo [natural native speed]
JP: the aperitif
Fernando: el aperitivo [slowly - broken down by syllable]
Fernando: el aperitivo [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: la gerencia [natural native speed]
JP: the management
Fernando: la gerencia [slowly - broken down by syllable]
Fernando: la gerencia [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: explicar [natural native speed]
JP: to explain
Fernando: explicar [slowly - broken down by syllable]
Fernando: explicar [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: Ahora mismo. [natural native speed]
JP: Right now.
Fernando: Ahora mismo. [slowly - broken down by syllable]
Fernando: Ahora mismo. [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Fernando: The first word we'll look at is "cargado."
JP: Cargado. In the dialog we're talking about un día cargado, so we can say "a busy day." Cargado. Ok, what's next?
Fernando: el apertivo
JP: el apertivo... this is the little cocktail you have before dinner... very civilized.
Fernando: Yes, l'apéritif... el apertivo. Ok, the next word is la gerencia.
JP: La gerencia. Management. La gerencia.
Fernando: Maru says a las 10h, café con la gerencia.
JP: So coffee with all the managers. Coffee with managers? Most people take their coffee with cream an sugar.
Fernando: that's great, JP. La gerencia. Ok, the next word is the verb explicar.
JP: explicar means to explain. Explicar.
Fernando: Not much to explain there.
JP: No, no hay mucho para explicar...
Fernando: Ok, the last item is a phrase... Ahora mismo.
JP: Ahora mismo. So this means right now. Ahora means now, and when you put it with mismo, it means this very second, now now now.
Fernando: Así es.
LESSON FOCUS
Fernando: What's our grammar point for today?
JP: Well, it's something very simple... it's how to give the time of an event. Now we already know how to tell the time, how to say what time it is right now, but there's a different way to express times from a schedule. So we're talking about the difference between saying "it's four o'clock" and "AT four o'clock"... at four o'clock we'll go have a snack.
Fernando: Ok, this is easy, so we say "a las cuatro."
JP: Right, so cuatro means four, and to express four o'clock, we add the article, las. so las cuatro means four o'clock, and if you want to say AT four o'clock...
Fernando: a las cuatro.
JP: How about at three o'clock?
Fernando: a las tres.
JP: at two o'clock?
Fernando: a las dos.
JP: at one o'clock?
Fernando: a la una. Remember one o'clock gets the singular "la"
JP: A la una. Cool.
OUTRO
Fernando: Think we’re about to wrap it up, JP.
JP: Ok, folks, don't forget to stop by SpanishPod101.com, and pick up the lesson notes. It has the conversation transcript, vocab, sample sentences, a grammar explanation and a cultural insight section. Please check it out and let us know what you think! For now, it’s time. Hasta luego.
Fernando: Bye-bye!

7 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
SpanishPod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Sounds like Jimmy has a packed day today! :)

Tell us something you'll be doing today, and at what time!

user profile picture
SpanishPod101.com
Thursday at 3:10 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Jane de Vries,


Thank you for commenting. :smile:

You will have to keep studying your Spanish lessons in order to find out!


Cheers.

Laura

Team SpanishPod101.com

user profile picture
SpanishPod101.com
Thursday at 3:09 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Milton,


Thank you for posting!

That phrase is not common, it can be used in some specific parts of Latin America, for example: Cuba.


Saludos,

Laura

Team SpanishPod101.com

user profile picture
Jane de Vries
Sunday at 1:26 am
Your comment is awaiting moderation.

Can there be a romance in gengo Spanish/ if not, why not? Gracias.

user profile picture
Milton
Sunday at 9:51 am
Your comment is awaiting moderation.

Good lesson. I have a question for a future lesson. Looking up mostaza at word refrence.com I saw me/le subió la mostaza. It was translated as I/he got all hot under the collar. Do a lot of people say this?

user profile picture
Jessi
Tuesday at 2:25 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Matt,

Thanks for letting us know! It has been fixed, please try downloading it now :)

user profile picture
Matt
Tuesday at 8:31 am
Your comment is awaiting moderation.

I think there's a glitch in the mp3 download. It's trying to give me an htm file instead of an mp3 file. Thanks!