Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Business Mexican Spanish for Beginners Season 1 Lesson 20 - Attending a Job Interview in Mexico
INTRODUCTION
James: Hi everyone, and welcome back to SpanishPod101.com. This is Business Mexican Spanish for Beginners Season 1 Lesson 20 - Attending a Job Interview in Mexico. James Here.
Laura: Hola. I'm Laura.
James: In this lesson, you’ll learn about getting a job interview. The conversation takes place at the office.
Laura: It's between Ramón Gómez and Alejandra Soto.
James: The speakers are interviewee and interviewer, and they will speak both formal and informal Spanish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Alejandra Soto: Buenas tardes. Cuéntanos algo sobre ti. ¿Desde cuando trabajas en Relaciones Públicas?
Ramón Gómez: He trabajado desde hace ya 7 años. Anteriormente trabajé como diseñador gráfico desde los 20 años de edad hasta cumplir los 22. Pero desde que ingresé a esta área no he mirado atrás.
Alejandra Soto: Desde que fundamos esta compañía creemos mucho en la importancia del trabajo en equipo. ¿Cuándo escuchas esa palabra, equipo, qué te viene a la mente? ¿Te gusta esa dinámica de trabajo?
Ramón Gómez: ¡Desde luego! Me considero apto para trabajar en equipo y me gusta mucho. Hasta me emociono y me imagino conexión, creatividad y compañerismo.
Alejandra Soto: ¡Genial! ¿Cuándo podrías iniciar?
James: Listen to the conversation one time slowly.
Alejandra Soto: Buenas tardes. Cuéntanos algo sobre ti. ¿Desde cuando trabajas en Relaciones Públicas?
Ramón Gómez: He trabajado desde hace ya 7 años. Anteriormente trabajé como diseñador gráfico desde los 20 años de edad hasta cumplir los 22. Pero desde que ingresé a esta área no he mirado atrás.
Alejandra Soto: Desde que fundamos esta compañía creemos mucho en la importancia del trabajo en equipo. ¿Cuándo escuchas esa palabra, equipo, qué te viene a la mente? ¿Te gusta esa dinámica de trabajo?
Ramón Gómez: ¡Desde luego! Me considero apto para trabajar en equipo y me gusta mucho. Hasta me emociono y me imagino conexión, creatividad y compañerismo.
Alejandra Soto: ¡Genial! ¿Cuándo podrías iniciar?
James: Listen to the conversation with the English translation.
Alejandra Soto: Buenas tardes. Cuéntanos algo sobre ti. ¿Desde cuando trabajas en Relaciones Públicas?
Alejandra Soto: Good afternoon. Tell us something about yourself. Since when have you been working in Public Relations?
Ramón Gómez: He trabajado desde hace ya 7 años. Anteriormente trabajé como diseñador gráfico desde los 20 años de edad hasta cumplir los 22. Pero desde que ingresé a esta área no he mirado atrás.
Ramón Gómez: I have been working for 7 years already. Previously I worked as a graphic designer, from when I was 20 years old until I turned 22. But since I entered into this area, I have not looked back.
Alejandra Soto: Desde que fundamos esta compañía creemos mucho en la importancia del trabajo en equipo. ¿Cuándo escuchas esa palabra, equipo, qué te viene a la mente? ¿Te gusta esa dinámica de trabajo?
Alejandra Soto: Since we founded this company, we believe a lot in the importance of teamwork. When you hear this word, team, what comes to your mind? Do you like that work dynamic?
Ramón Gómez: ¡Desde luego! Me considero apto para trabajar en equipo y me gusta mucho. Hasta me emociono y me imagino conexión, creatividad y compañerismo.
Ramón Gómez: Of course! I consider myself suitable for team work and I like it a lot. I even get excited and I imagine connection, creativity, and fellowship.
Alejandra Soto: ¡Genial! ¿Cuándo podrías iniciar?
Alejandra Soto: Great! When can you start?
POST CONVERSATION BANTER
James: Is there anything more nerve-wracking than a job interview?
Laura: I don’t think so! Ramón seemed to be doing well though.
James: He got the job, so I’d say he did well! What is the hiring process like in Mexico?
Laura: It usually begins with a phone call from the recruiter to the job seeker.
James: What happens after that?
Laura: There will be an interview, and then it all goes through several stages.
James: If the job seeker is successful in the interview, what stages do they need to go through?
Laura: There might be several interviews, first.
James: That’s true. The only thing worse than a job interview is needing several job interviews.
Laura: Once they’re done, there will be a meeting with human resources and some tests.
James: Oh, psychometric tests. And if our job seeker gets the right results on those too, what next?
Laura: Then there will be a final interview with their future boss.
James: It can be a very lengthy process! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
James: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Laura: anteriormente [natural native speed]
James: "previously"
Laura: anteriormente [slowly - broken down by syllable]
Laura: anteriormente [natural native speed]
James: Next we have...
Laura: desde [natural native speed]
James: "since"
Laura: desde [slowly - broken down by syllable]
Laura: desde [natural native speed]
James: Next we have...
Laura: hasta [natural native speed]
James: "until, up to"
Laura: hasta [slowly - broken down by syllable]
Laura: hasta [natural native speed]
James: Next we have...
Laura: fundar [natural native speed]
James: "found"
Laura: fundar [slowly - broken down by syllable]
Laura: fundar [natural native speed]
James: Next we have...
Laura: compañerismo [natural native speed]
James: "fellowship"
Laura: compañerismo [slowly - broken down by syllable]
Laura: compañerismo [natural native speed]
James: Next we have...
Laura: apto, apta [natural native speed]
James: "suitable"
Laura: apto, apta [slowly - broken down by syllable]
Laura: apto, apta [natural native speed]
James: Next we have...
Laura: desde luego [natural native speed]
James: "certainly"
Laura: desde luego [slowly - broken down by syllable]
Laura: desde luego [natural native speed]
James: Next we have...
Laura: considerar [natural native speed]
James: "consider"
Laura: considerar [slowly - broken down by syllable]
Laura: considerar [natural native speed]
James: Next we have...
Laura: iniciar [natural native speed]
James: "begin"
Laura: iniciar [slowly - broken down by syllable]
Laura: iniciar [natural native speed]
James: And last...
Laura: mente [natural native speed]
James: "mind"
Laura: mente [slowly - broken down by syllable]
Laura: mente [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
James: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Laura: hasta me emociono
James: meaning "I even get excited."
James: Let’s break down this phrase.
Laura: First is hasta, this means "even." It is followed by me emociono.
James: "I get excited."
Laura: You can use this phrase to show enthusiasm.
James: You mainly use this in informal settings.
Laura: That’s right; it can sound childish to some people.
James: Can you give us an example using this phrase?
Laura: Sure. For example, you can say... Hasta me emociono cuando escucho sobre el tema.
James: … which means "I even get excited when I hear about the topic."
James: Okay, what's the next phrase?
Laura: me considero apto
James: meaning "I consider myself suitable."
James: Let’s look at this phrase in more detail.
Laura: First is me considero which means "I consider myself." Last is apto.
James: This means "suitable." So altogether it is "I consider myself suitable."
Laura: me considero apto.
James: You can use this to show that you are able to carry out a task.
Laura: It’s usually used in formal settings.
James: Can you give us an example using this phrase?
Laura: Sure. For example, you can say... Me considero apto para pasar el examen.
James: ... which means "I consider myself suitable to pass the exam."
James: Okay, what's the next phrase?
Laura: ¿Qué te viene a la mente...?
James: meaning "What comes to mind...?"
James: This is our final phrase for this lesson.
Laura: First is qué, it means "what?" te viene is a phrase that means "comes to you." Next is a la.
James: This means "to the." The last word means "mind."
Laura: That is mente. ¿Qué te viene a la mente...?
James: "What comes to mind?" You can use this to ask someone what they think of when they hear or see something.
Laura: It’s informal. The formal version is ¿Qué le viene a la mente...?
James: Can you give us an example using this phrase?
Laura: Sure. For example, you can say... ¿Qué te viene a la mente cuando escuchas orgánico?
James: ... which means "What comes to mind when you hear organic?"
James: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

James: In this lesson, you'll learn about getting a job interview.
James: But first, we have some prepositions to review. You will most likely use those prepositions while describing your previous experience, so pay attention! What are the prepositions for this lesson, Laura?
Laura: desde and hasta. We will look at desde first.
James: This has a similar meaning in English to "from", " since", "as early as", and "as of." It can be used to show the point from which something originates, or the point that something should be counted from.
Laura: For example: Desde mi ventana.
James: "From my window." It can also be used to introduce the perspective, focus or opinions being expressed.
Laura: Desde mi perspectiva-
James: "From my perspective." Laura, please remind us of the second preposition.
Laura: hasta. It has a similar meaning to "to", "up to ", "until", "till", "as far", "unto", and "up until."
James: It can be used to show the end or limit of something.
Laura: No hay agua hasta la próxima ciudad.
James: "There is no water until the next city." It can also express "from" or "at."
Laura: Terminaré hasta el mediodía.
James: "I will finish until noon." Finally, here are some sentence patterns that will help if you have a job interview in Mexico. If you want to express you are fit for a certain position, say:
Laura: Me considero apta... para esta posición.
James: "I consider myself suitable for... this position." If you would like to share your beliefs...
Laura: Yo creo... en la puntualidad.
James: "I believe... in punctuality." If you want to express what inspires you:
Laura: Me motiva... trabajar en equipo.
James: "I am motivated by... teamwork." An important pattern to remember is:
Laura: Tengo experiencia… en Relaciones Públicas.
James: "I have experience… in Public Relations" Finally, if you want to let the interviewer know what you truly enjoy doing, the pattern is:
Laura: Disfruto... ser creativa.
James: "I enjoy... being creative." Listeners, make sure to check the Lesson Notes PDF for more information.

Outro

James: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Laura: Hasta la próxima.

3 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

SpanishPod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

How would you say "I have been working here since last year."?

SpanishPod101.com
Monday at 1:19 am
Your comment is awaiting moderation.

Hola MacombDag,


Bienvenido!

You can start now!

Please let us know if you have any question or doubt.

Sigamos practicando!


Saludos,

Carla

Team SpanishPod101.com

MacombDag
Tuesday at 7:33 am
Your comment is awaiting moderation.

¿ Cuando puedo iniciar ? Ahorita . Gracias era divertido