| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Buenos días, me llamo Natalia. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: What’s going on? My name is Carlos. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Can I take a message?” | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Nati, you won’t believe it. Alejandro still hasn’t received an answer. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Seriously? By then I’ll be already like suing people. Carlos… | 
                                                                
                                                                            | Carlos: No. And he’s still being amazingly calm about things. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: I don’t think I would be at all. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, Carina is keeping things formal and trying to help him out. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Good, and today we continue our discussion on prepositions. But this time preposition “a”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Let’s get into today’s conversation though. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | ALEJANDRO: Señorita, buenos días, se encuentra la doctora. | 
                                                                
                                                                            | KARINA : No señor, ella no trabaja hoy. | 
                                                                
                                                                            | ALEJANDRO: Pero yo llamé antes y usted me dijo que la podía encontrar hoy. | 
                                                                
                                                                            | KARINA: Si gusta, le dejo el mensaje a la doctora que lo llame apenas venga mañana. | 
                                                                
                                                                            | ALEJANDRO: Sí, por favor, es muy importante. | 
                                                                
                                                                            | ALEJANDRO: Good morning Miss, is the doctor in? | 
                                                                
                                                                            | KARINA: No sir, she is not working today. | 
                                                                
                                                                            | ALEJANDRO: But I called beforehand and you told me that I would be able to meet with her today. | 
                                                                
                                                                            | KARINA: If you'd like, I will leave a message for the doctor to call you as soon as she gets in tomorrow. | 
                                                                
                                                                            | ALEJANDRO: Yes please, it's very important. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Natalia: I don't know, man. I don't know. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I mean this man has been, what, three lessons now, trying to get answers from his tests. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: I know, trying to get to the doctor. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: And he just can't get it. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: I know. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Is this normal in Costa Rica? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: A little bit, a little bit. It can get a little frustrating, that’s what I'm saying. I said it in the first of these lessons, I said you go to the office and demand. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: That’s true, that’s true. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: That’s my advice. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: That makes sense, that makes sense. Ok, you know what, let’s take a look at the vocabulary for today’s lesson. First we have a pronominal verb. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Encontrarse”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “To encounter”, “to run into”, “to meet by chance.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “En-con-trar-se”, “encontrarse”. Por ejemplo, “me encontré con un pariente lejano”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “I ran into a distant relative.” And now we have a masculine or a feminine noun. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Doctor, doctora”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Doctor.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Doc-tor, doc-to-ra”, “doctor, doctora”. Por ejemplo, “él es doctor en física”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “He’s a doctor of physics.” And then a verb. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Trabajar”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “To work.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Tra-ba-jar”, “trabajar”. Por ejemplo, “ellos trabajan en los Estados Unidos”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “They work in the United States.” And another masculine noun. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Mensaje”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Message.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Men-sa-je”, “mensaje”. Por ejemplo, “deje su mensaje después de oír la señal”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Please leave your message after the tone.” Next up we have an adverb. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Apenas”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “As soon as”, “no sooner than”, “hardly.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “A-pe-nas”, “apenas”. Por ejemplo, “apenas lo conozco”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “I hardly knew him.” And finally an adjective, adverb or conjunction. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Antes”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Before.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “An-tes”, “antes”. Por ejemplo, “llámame antes de irte. Sí, mamá”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Call me before you leave. Yes, mom.” Ok, let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB AND PHRASE USAGE | 
                                                                
                                                                            | Natalia: The first word we'll look at is  “encontrarse”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Encontrarse”. A pronominal verb, right? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: It means “to encounter”, “to run into” or “to meet by chance”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Right, like in the conversation, “pero yo llamé antes y usted me dijo que la podía encontrar hoy”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “But I just called beforehand and you told me that I would be able to meet with her today.” | 
                                                                
                                                                            | Carlos: He still can’t meet the doctor. Man, he must be stressing out. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: I sure think so. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: And a sample sentence maybe? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “No quiero ir a la fiesta porque me voy a encontrar con mi jefe”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “I don’t want to go to the party because I don’t want to meet my boss.” Nati, our boss is cool. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: I’ll just avoid that with a related word, “toparse”, “to find” or “to encounter”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: And then? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: A masculine or feminine noun that is another cognate. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Which? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Doctor, doctora”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Oh, that is pretty straight forward. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Why yes, it is. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: So I think it’s safe to say “doctor, doctora” means “doctor”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: One of the safest bets you could do. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: And in our conversations? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Señorita, buenos días. ¿Se encuentra la doctora?” | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Good morning, miss. Is the doctor in?” But wait, isn’t there another word for “doctor”? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Well, you’re thinking “médico o médica”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: So those are synonyms for doctor. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Exactly, you could use either. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: So I could say “la cita con el doctor es muy cara”. “The appointment with the doctor is very expensive.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Or “la cita con el médico es muy cara”. “The appointment with the doctor is very expensive.” | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, thank you for clearing that up. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ah, you did a good work, Carlos. I'm so proud of you. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I smell a verb, “trabajar”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Trabajar” that’s next. That’s a good guess, you know in our conversation the secretary explains “no, señor, ella no trabaja hoy”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “No, sir, she doesn’t work today.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Trabajar” is a very common verb that refers to work, but there is another verb that we went through a long time ago in the Costa Rican series. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: What was that? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Come one, you can remember. If I'm not mistaken, it was lesson number 3. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: You know how I remember that one? Because you talked about [inaudible 00:04:37]. I remember that really well. Ok, reaching back. “Bretear”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Right, “bretear”, “to work”, and “brete” for “job”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: For “trabajo”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Exactly. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, now when I hear someone ask “¿dónde trabajas?”, I know they’re asking the very classic boring question of where do I work. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: How boring… | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Nati, no one would ever accuse you of being a traditionalist. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Note they wouldn’t, but let’s focus on our next word. They say a masculine noun. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Mensaje”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Mensaje”, “message”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: And in our conversation? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Le dejó el mensaje a la doctora que lo llame apenas venga mañana”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “I will leave a message for the doctor to call you as soon as she gets in tomorrow.” You know how I learned “mensaje”? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: How? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I learned it to use when I got my cellphone in Costa Rica. “Usted tiene un mensaje nuevo. Para escuchar sus mensajes marque el número 1”. Who records that stuff? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Well, think of that unexpected example. I don't know, I don’t have a clue. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I think I should try to record that, I think I’d be good for a cellphone voice. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: In Spanish? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Yeah, why not? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ok, ok. Carlos? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: What’s up? Oh, you want me to [inaudible 00:05:37]. You want me to get some related words. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ah, yes. Tell me another word for “mensaje” could be…? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Recado”? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Recado”. Like if I said “dele un recado a su amiga, por favor”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Give a message to your friend, please. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Now an adverb. “Apenas”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Apenas”. “As soon as”, “no shorter than” and “hardly”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ok, this is another verb that can be used to express a kind of urgency. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Right, like ASAP, as soon as possible. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Kind of. I mean you can imagine what Alejandro is going through. I mean there were four lessons and he hasn’t gotten an answer to his request for his test results. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Which is why it is understandable when Carina tries to make him feel better by saying “si gusta le dejo el mensaje a la doctora que lo llame apenas venga mañana”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “If you like I will leave a message for the doctor to call you as soon as she gets in tomorrow.” Do you think she’s dismissing him? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Oh, I really hope not. I don’t think so though, but she must get a lot of frustrated callers. I mean can you think about any related words? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Well, I can think about a related phrase. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Which is? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “A tiempo”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “On time”, “as soon as”, “on time.” That’s a little loose but I can see that. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Good, because last but not least we have an adjective, adverb or a conjunction. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Antes”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Antes”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Antes” is one of those words that you have to remember as a pair. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: What do you mean? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I mean like when I was learning I coupled basic words like “before” and “after”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ok… | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Now, I knew that “antes” meant “before” and “después” meant “after”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: How do you remember them? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Opposites. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: What? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, see, the thing is I knew that “antes” either meant “before” or “after” and so I always tried to remember that it wasn’t my first guess. “Antes” and “after” both begin with A, so I just thought “antes” is the opposite of what I would think off of the top of my head. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ah, that’s a good think. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: You know, they come in handy every now and then. Now, how was “antes” used in our conversation today? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: That’s when Alejandro says “pero yo llamé antes y usted me dijo que la podía encontrar hoy”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “But I called beforehand and you told me that I would be able to meet with her today.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Since you know “antes” already can you come up with a sample sentence? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Sure, “llegué antes que él”, “I arrived before him.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Good, and we already know the related word. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: That’s right. “Antes”, “before”, and “después”, “after”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ok, Carlos, we have to continue our discussion of prepositions. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Which one did we cover last time again? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Remember last time we covered seven uses of preposition “de”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Right, it’s all coming back to me now. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: And today we’re… isn’t that a song? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I just thought the same thing. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Today we have another preposition that needs a little attention. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: And which one is that? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: The preposition “a”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “A”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “A”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Yeah, that one letter could really use some clarification. I mean, doesn’t it kind of translate to “to”? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Well, that’s true most of the time but, trust me, there’s a lot more to it. I mean it could also be translated as “on”, “at”, “from”, “by” or “in”, or not translated at all. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, that doesn’t make me feel comfortable. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Carlos, no se preocupe, that’s why I'm here. Listen, the first preposition “a” can be used to indicate motion. Almost any verb indicating motion, and even nouns, can be followed by “a” before the destination. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ok, like do you mean “¿llegamos a Palmares?”, “we arrived at Palmares?” Which, audience, if you don’t know is the absolute best part in Costa Rica if you don’t get a tick. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Carlos, write about it in the forum. Focus, focus, focus! | 
                                                                
                                                                            | Carlos: How can I focus when I find a tick on my leg and it’s from the horses? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Carlos, well at least you don’t call me crying. That’s ok… | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I did call her crying, I was like… | 
                                                                
                                                                            | Natalia: It’s freaking out. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: And she said, “That’s what you get for playing cowboy in Palmares”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ok, ok, ok, ok. Carlos? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Yes. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Back to the lesson. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Sorry. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Give me another sentence while you’re thinking of your tick. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Me siento a la mesa”, “I sit at the table.” See? Another destination, which would be the table. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Yes, good. But another use. It can be used to connect the verb with the following infinitive. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, now you’re getting technical. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Not as technical as you think. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ok… | 
                                                                
                                                                            | Natalia: So here’s an example. “He venido a enseñar”, “I’ve come to teach, grasshopper.” | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Where’s “grasshopper” in that sentence? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: It’s not, I just put it in there, but you see what I mean about linking the verb with the following infinitive? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Yeah, like you like the verb “venir”, “to come”, with the infinitive “enseñar”, “to teach”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ok, now that I did, you try it out. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ok, let me think. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ok. Du du du du. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ok, let me think. I know. “Voy a cantar”, “I'm going to sing.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ok, thanks for the example, leave the singing for another lesson or just leave it altogether, Carlos. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I have a good voice [inaudible 00:10:05]. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ok. “A” can be used to indicate a manner or method followed by a noun to indicate how something is done. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ok. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: A phrase starting with “a” functions as an adverb and [inaudible 00:10:17] can sometimes be translated as one. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I’ll keep that in mind. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Like “llegamos a tiempo”, “we arrived on time” or… | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Llegamos a pie”, “we are going on foot”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Exactly. I say we move on. “A” can also be used to introduce a direct object. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: A direct object, got it. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: No you don’t, Carlos, cause I wasn’t done. “A” can introduce a direct object that is a person or is treated as a person. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Wait, I’ve heard this before. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Yeah, it’s a called a personal “a”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ok, like “conozco a Paco”, “I know Paco”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Or “hablaré a Dylan”, “I will speak to Dylan”. One thing to remember is that in this usage the preposition is usually not translated. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I see what you mean. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: We have two more uses of the preposition “a”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I'm still here. What about you, audience? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “A”, well, “a” can also be used to introduce an indirect object. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, that is the use from our conversation today when Carina says “si gusta le dejo el mensaje a la doctora que lo llame apenas venga mañana”. “If you’d like I will leave a message for the doctor to call you as soon as she gets in tomorrow.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Carlos worked really hard on Spanish, but because you can't even be a receptionist. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: You’re fired. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Alright, stop playing boss cause I get mine, listen, or “le pongo la camisa a Michael”, “I'm putting the shirt on Michael”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: And what’s our last usage? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: The preposition “a” can be used to express various expressions of time. Por ejemplo, “salimos a las 10”. “We’re out at 10”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: For one letter, the preposition “a” does have a lot of uses. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: I told you but it sounds like a lot more than it is. Give it some time and practice, it will come in naturally. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Not alone with a trip to the grammar back. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: As always, Carlos. | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, you know what, Pod101 world? That just about does it for today. Ok, nos vemos. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Chao! | 
                                                        
                     
Comments
Hide