| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Buenos días, me llamo Natalia. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: What’s going on? My name is Carlos. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: If you like, call back tomorrow. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: What’s going on, Pod101 world? My name is Carlos and I am joined here by Natalia. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: ¿Cómo están? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: How’s everyone doing? You know, Nati, sometimes secretaries at a doctor’s office aren’t polite. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Yeah, but Carolina is very polite with Alejandro. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, it must be stressful though, like every call is important, you know, to that person. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Yeah, that’s why it’s important to keep things formal and calm. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Makes sense. I always find with situations like that that it’s always your best bet. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: I agree. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: What grammar point do you have for us today? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Well, I have the very important preposition “de”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ok, let’s get into today’s conversation. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | 1. KARINA: Buenos Días, ¿en qué le puedo ayudar? | 
                                                                
                                                                            | 2. ALEJANDRO: Buenas, quería contactar al doctor para ver los resultados de unos exámenes. | 
                                                                
                                                                            | 3. KARINA : Disculpe, pero el doctor no se encuentra en este momento. | 
                                                                
                                                                            | 4. ALEJANDRO : No hay problema, ¿cuando puedo contactarlo? | 
                                                                
                                                                            | 5. KARINA: Si gusta, puede llamarlo mañana. | 
                                                                
                                                                            | 6. ALEJANDRO: Perfecto, muchas gracias. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: And now slower. Una vez más, esta vez lentamente. | 
                                                                
                                                                            | 1. KARINA: Buenos Días, ¿en qué le puedo ayudar? | 
                                                                
                                                                            | 2. ALEJANDRO: Buenas, quería contactar al doctor para ver los resultados de unos exámenes. | 
                                                                
                                                                            | 3. KARINA : Disculpe, pero el doctor no se encuentra en este momento. | 
                                                                
                                                                            | 4. ALEJANDRO : No hay problema, ¿cuando puedo contactarlo? | 
                                                                
                                                                            | 5. KARINA: Si gusta, puede llamarlo mañana. | 
                                                                
                                                                            | 6. ALEJANDRO: Perfecto, muchas gracias. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: And now with the translation. Ahora incluiremos la traducción. | 
                                                                
                                                                            | 1. KARINA: Buenos Días, ¿en qué le puedo ayudar? | 
                                                                
                                                                            | 1. KARINA: Good morning, how may I help you? | 
                                                                
                                                                            | 2. ALEJANDRO: Buenas, quería contactar al doctor para ver los resultados de unos exámenes. | 
                                                                
                                                                            | 2. ALEJANDRO: Morning, I wanted to contact the doctor to see the results from some tests. | 
                                                                
                                                                            | 3. KARINA : Disculpe, pero el doctor no se encuentra en este momento. | 
                                                                
                                                                            | 3. KARINA: Excuse me, but the doctor is not here at this time. | 
                                                                
                                                                            | 4. ALEJANDRO : No hay problema, ¿cuando puedo contactarlo? | 
                                                                
                                                                            | 4. ALEJANDRO: No problem, when can I contact him? | 
                                                                
                                                                            | 5. KARINA: Si gusta, puede llamarlo mañana. | 
                                                                
                                                                            | 5. KARINA: If you'd like, you can call him tomorrow. | 
                                                                
                                                                            | 6. ALEJANDRO: Perfecto, muchas gracias. | 
                                                                
                                                                            | 6. ALEJANDRO: Perfect, thank you very much. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Carlos: You know, Nati, I swear I don’t like doctor’s offices because everybody seems so stressed out all the time. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: I know, I know, I know. But, you know, it’s important though. You shouldn’t avoid doctor’s. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, I don’t avoid doctor’s, it’s the whole idea, like you feel like you’re bothering them and you have to fill out all those forms, and right now I don’t have health insurance and if I get sick down here what do I do? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: You go and open up the doors and be like “Aaah!” and they take you in emergencies even if you don’t have insurance. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: That’s good. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Just so you know. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Excellent. So if I do get hurt ever… | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Go straight to emergencies. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I’ll go straight to the emergency room. Alright, well now that I got the direction from Nati, let’s take a look at the vocabulary for today’s lesson. First up we have a verb. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Ayudar”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “To help.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “A-yu-dar”, “ayudar”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Como por ejemplo... | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “El contexto de la palabra nos ayuda a entenderla”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “The context of a word helps us to understand it.” ¿Y otro verbo? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Contactar”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “To contact”, “get in touch.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Con-tac-tar”, “contactar”. An example, ”¿a qué número te puedo contactar?”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “At what number can I contact you?” ¿Y un sustantivo masculino? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Resultado”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Result.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Re-sul-ta-do”, “resultado”. Por ejemplo, “esos resultados desafortunadamente no nos dicen mucho”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “The results unfortunately don’t tell us much.” ¿Y un verbo? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Encontrar”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “To find”, “to meet with.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “En-con-trar”, “encontrar”. Por ejemplo, “encuentran la playa”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “They find the beach.” And now… | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Si”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “If.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Si”, “si”. Por ejemplo, “Si lloviera esta noche, retiraríame de aquí a mil años o mejor a cien no más”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “If it were to rain tonight, I would withdraw from here 1,000 years, or maybe just 100.” And last but not least, a masculine noun. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Examen”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Examination”, “exam.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “E-xa-men”, “examen”. Por ejemplo, “¿cuántos exámenes no has aprobado?” | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “How many exams haven’t you passed?” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Carlos. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Yes, Nati. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: You should try reading that one. “Si lloviera esta noche, retiraríame de aquí a mil años o mejor a cien no más”. That’s an interesting… | 
                                                                
                                                                            | Carlos: That’s a Cesar … | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Sentence. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Vallejo. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: ¿Cómo? I like it! | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Si lloviera esta noche, retiraríame de aquí a mil años o mejor a cien no más”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Entonces, “Si lloviera esta noche, retiraríame de aquí a mil años o mejor a cien no más”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I'm trying, I'm trying. Alright, Nati, thank you for that. Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB AND PHRASE USAGE | 
                                                                
                                                                            | Natalia: The first word we’ll look at is “ayudar”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Ayudar”, “to help”. You know what, another practical verb to learn. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Why is that? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, if you’re in trouble, you could scream “¡Ayúdame!”, “Help me!”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Well, that’s one important one to learn if you look at it that way, or the more calm if you need directions, como “¿usted puede ayudarme?”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: If you want to be respectful, yes. And then I still think this is funny. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: What? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: You know, I was lost the other day and I had to ask directions but I knew I had to go through the whole, “buenas señor, ¿cómo está?”. He answered “bien, por dicha. ¿Y usted?” And then I proceeded to tell him that I was lost. Where I'm from, all you say is, “excuse me, is this the road to…?” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Don’t laugh at the fact that Ticos are polite. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: No, never. Well, how can we define “ayudar” in Spanish? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Well, “prestar cooperación”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I could see how “to lend cooperation” could be a definition cause you’re lending help. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Well, when Carina asks Alejandro, “buenos días. ¿En qué le puedo ayudar?” | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Good morning. How may I help you?” Nati, didn’t you used to answer phones in an office. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Oh, don’t even remind me… | 
                                                                
                                                                            | Carlos: How many times a day did you do that? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Not really… I was just like, hello… That was when I used to work in Human Resources so usually the people that call me was people I knew, so I was like “buenos días, ¿en qué lo puedo ayudar…?”, bla bla bla, a tons of times a day. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ok, I won’t bring it up again. Obviously it upsets you. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Have to block that part of my life. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ok, but how about one more sample sentence. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Well, last week as you know, Carlos, we had a huge earthquake here and we had many victims. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Yeah, it was a bad… a little North of San Jose. We were on the phone, remember? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Bueno, yo ayudo a las víctimas del terremoto con dinero”. “Well, I helped the victims of the earthquake with money.” | 
                                                                
                                                                            | Carlos: You know, me too. There are a lot of special accounts at the bank now just for that. It’s a big deal here. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Moving on, next word we have another verb, “contactar”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Contactar”. “To contact”, “to get in touch.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Contactar” can be defined as “establecer contacto o comunicación con alguien”. You could figure this one out also when Alejandro wants to speak to the doctor, he tells Carina: “Buenas. Quería contactar al doctor para ver los resultados de unos exámenes”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Morning. I wanted to contact the doctor to see the results from some tests.” Those are always stressful phone calls, Nati. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Yeah, those are the ones where they tell you, “Please wait”, and then the music comes out. Ugh… Well, you know, Carlos, you can use this in a more everyday way. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: How? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Like, for example, “el estudiante necesita contactar a su profesor”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “The student needs to contact their professor.” Well, audience, if you need to contact us, you can reach us by leaving a comment. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Hint. Ok, next a masculine noun, “resultado”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Resultado”. “Result.” That’s pretty straight forward. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Re-sul-ta-do”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Resultado”, and in our conversation? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Buenas, quería contactar al doctor para ver los resultados de unos exámenes”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Morning. I wanted to contact the doctor to see the results for some tests.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Carlos, you give me a sample sentence. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Keeping things fresh I see, Nati. Ok, well here is a sentence that can be taken either way. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: What? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “El resultado del examen fue positivo”. “The results of the tests were positive.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Oh yeah, well all that depends on the context. Let’s go to our next word. Another verb, “encontrar”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Encontrar”. “To find”, “to meet with.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Or “dar”. Dar con alguien o algo que se busca. And in our conversation we heard it in the “disculpe, pero el doctor no se encuentra en este momento”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Excuse me, but the doctor is not here at this time.” So here it is insinuating presence. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Más o menos. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, how about another example sentence that corresponds with our definition we see here? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Voy a encontrar la información en internet”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “I'm going to find the information online.” Well, there you go. I see it now. You know, I would name a popular website that Nati got me really obsessed with but I'm not going to mention their name, I was about to but they’re rich enough. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: I think I know what you’re talking about. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I know you do. Ok, what’s next? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Si”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Sí”, like “yes”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: No, no, no. “Si”, “if”, “but”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: What’s the difference? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Well, there is an accent on the “i” then it’s “yes”, but without an accent “si”  is an interjection that means “if” or “but”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ok. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: We’re getting complicated, huh? “Si: denota condición o suposición en virtud de la cual un concepto depende de otro u otros”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Oh, that clears everything up. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: In the conversation, Carina says, “si gusta, puede llamarlo mañana”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “If you’d like, you could call him tomorrow.” Ok, I could see that. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Or another example would be “si tú quieres yo te llamo más tarde”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “If you want I’ll call you later.” I think I got it. What about you, audience? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Last but not least, “examen”, a masculine noun. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I got this one, “exam”, “examen”, “examen”, “exam.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Someone gets this man a cookie so I can still run away laughing. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ok, well it is a cognate, no? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Yes, both of these words are very similar. “Indagación y estudio que se hace acerca de las cualidades y circunstancias de una cosa o de un hecho”. So tell us how it was used in this conversation. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, we’ve already seen the example today so it’s pretty easy to recall. “Buenas, quería contactar al doctor para ver los resultados de unos exámenes”. “Morning, I wanted to contact the doctor to see the results for some tests.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: But I'm sure you can think of another sentence. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Give me a sec. Ok, here we go. “Los exámenes de idiomas son muy fáciles para mí”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “The language exams are very easy for me.” I know you’re talking about me and not you. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: What? The exams can be easy, don’t doubt me. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Ah ok. Carlos, I propose we look at prepositions. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Sure, did you have any in mind? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Actually I did. The preposition “de”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Ah, good one. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Do you know what “de” is used to express? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “De” is used to express possession and membership. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: How does it do this? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: We express the possession by means of the name of the possessor preceded by the preposition “de”. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: How so? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, for example, “el libro de Martín”, “Martin’s book.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: And with membership? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: And with membership we do not refer to the relationship between the possessor and the thing possessed. Instead we refer to the attributes or objects contained in a person or thing. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Can we say that in another way? | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Sure. We convey the qualities, nature, condition or character something or someone. For example, “es un día de sol”. “It’s a sunny day.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Along these lines we use the preposition “de” to express the material of which something is made. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: For example. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “La falda de algodón”.  “The cotton skirt”. Well, this issue has an extended to signify of the matter or issue or of something. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: For example? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “El discurso trata de la economía”. “The lecture is about economics”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: I see. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: So the prepositions are invariable, they will never undergo any form changes. Like we see in the verbs, nouns or adjectives. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Right, but you can expect to see this preposition used as a prefix at the beginning of the word sometimes. You know, we’ll go deeper into that another time, won’t we, Nati? | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Yes, we will. Here are some sample sentences to help you on the way. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Shoot. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “¿Dónde dejaste el libro de Martín?” | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Where did you leave Martin’s book?” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “No podrás resistir la sinceridad de Miguel”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “You won’t be able to resist the sincerity of Miguel.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Al entrar a la sala noté de inmediato el brillo del piso”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Upon entering the living room, I immediately noticed the shine of the floor.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Eres un estudiante de talento, te recomiendo que sigas con los estudios”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “You’re a student of talent, I recommend you continue with your studies.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: ”El puente de madera se está por romper”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “The wooden bridge is about to break.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “¿Han visto mi cuaderno de cuero?” | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “Have you seen my leather notebook?” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Te presto mi libro de geografía”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “I’ll lend you my book of geography.” | 
                                                                
                                                                            | Natalia: “Hablábamos de la política”. | 
                                                                
                                                                            | Carlos: “We were talking about politics.” Wow, wow, wow there, Nati, no politics or religions discussed on SpanishPod101.com. | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Oh yeah, I forgot to see the terms and condition before writing this. I'm sorry. | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Carlos: Well, you know, that’s it. That does it for today, Nati, I can't go any farther. Alright, ¡nos vemos!, ¡chao! | 
                                                                
                                                                            | Natalia: Adios. | 
                                                        
                     
Comments
Hide