Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Fernando: (Departing). In this lesson, you will learn about possessive adjective, and this conversation takes place in the airport. The conversation is between Jimmy and Sandra, and they will be speaking with the familiar register.
JP: All right, let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
JIMMY: Bueno, ha sido un placer conocerte.
SANDRA: Igualmente.
JIMMY: A propósito, te doy mi tarjeta de presentación. Allí tienes mi email y mi número de teléfono.
SANDRA: Gracias. Y yo te doy el mío. Aquí tienes mi correo electrónico y número de teléfono. Mándame un correo electrónico.
JIMMY: Gracias. Lo haré.
SANDRA: Adiós, que disfrutes de tu estancia en México.
JIMMY: Gracias. Hasta luego.
JP: One more time, with the translation.
JIMMY: Bueno, ha sido un placer conocerte.
JIMMY: Well, it's been a pleasure to meet you.
SANDRA: Igualmente.
SANDRA: Same here.
JIMMY: A propósito, te doy mi tarjeta de presentación. Allí tienes mi email y mi número de teléfono.
JIMMY: By the way, I'll give you my business card. There's my email address and my phone number.
SANDRA: Gracias. Y yo te doy el mío. Aquí tienes mi correo electrónico y número de teléfono. Mándame un correo electrónico.
SANDRA: Thanks, I'll give you mine. Here you go, my e-mail address and telephone number. Send me an e-mail.
JIMMY: Gracias. Lo haré.
JIMMY: Thanks. I will.
SANDRA: Adiós, que disfrutes de tu estancia en México.
SANDRA: Bye, enjoy your stay in Mexico.
JIMMY: Gracias. Hasta luego.
JIMMY: Thanks. See you later.
POST CONVERSATION BANTER
JP: Ok, Fernando, Jimmy and Sandra have deplaned.
Fernando: Yes, and it's time for them to go their separate ways.
JP: Why is that?
Fernando: They have to check in with immigration, so they have to get in separate lines.
JP: But they just met!
Fernando: Well, they exchange info, so they can see each other again.
JP: They WILL see each other again, won't they?
Fernando: .... JP, you may be taking these dialogs a little too seriously.
JP: Alright, let's take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Fernando: Lo haré. [natural native speed]
JP: I will.
Fernando: Lo haré. [slowly - broken down by syllable]
Fernando: Lo haré. [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: el número de teléfono [natural native speed]
JP: phone number
Fernando: el número de teléfono [slowly - broken down by syllable]
Fernando: el número de teléfono [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: el correo electrónico [natural native speed]
JP: email
Fernando: el correo electrónico [slowly - broken down by
syllable]
Fernando: el correo electrónico [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: adiós [natural native speed]
JP: good-bye
Fernando: adiós [slowly - broken down by syllable]
Fernando: adiós [natural native speed]
JP: Next.
Fernando: igualmente [natural native speed]
JP: likewise/same here
Fernando: igualmente [slowly - broken down by syllable]
Fernando: igualmente [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
JP: Alright, let's have a look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What are we looking at first?
Fernando: Let’s look at the sentence "lo haré."
JP: Lo haré. I shall do it. Lo haré.
Fernando: Right, this is what you say when you resolve to do something. Lo haré.
JP: You've got the future tense of the verb "hacer," which means "to do." So literally, it's I shall do it. Lo haré.
Fernando: Bueno. let's look at "el número de teléfono."
JP: el número de teléfono. This is the word for "telephone number."
Fernando: You can say el número de teléfono, or you can shorten it and just say el número.
JP: Just like in English you can just say "number;" what's your number?
Fernando: el número de teléfono. The next word is el correo electrónico.
JP: Ok, this is the word for electronic mail; el correo electrónico.
Fernando: You'll notice a lot of Spanish speakers say "email."
JP: Sometimes I just say "mel," mandame un "mel"
Fernando: Yah, that sounds awful to me.
JP: Ok, now, el correo electónico, I'm assuming we're talking about the medium of electronic mail.
Fernando: Right, but it can also mean the individual messages. So you can say "recibí un correo electrónico" or "recibí un email."
JP: Ok, el correo electrónico. What's next?
Fernando: Adiós.
JP: Are you leaving already?
Fernando: Adiós means goodbye. Adiós.
JP: Adiós, Fernando. Adiós.
Fernando: Ok, last word... igualmente.
JP: Igualmente, this means likewise... you say it when you want to mean "same to you." Igualmente.
Fernando: Exactly. So in the dialog, Jimmy tell Sandra "it was a pleasure to meet you," so she answers "igualmente."

Lesson focus

Fernando: What is the grammar point we're talking about today?
JP: I want to talk about some possessive adjectives. These are the adjectives that mean "my, your, his, her, its..." And these are the possessive adjectives that we're talking about, not the possessive pronouns. So only the words that can go before "cat." So "my cat, your cat, his cat, its cat, her cat...
Fernando: ours?
JP: Well, you can't really say "ours cat"
Fernando: Our cat.
JP: Right, so our is a possessive adjective.... and their.
Fernando: ... because you can say "their cat."
JP: Exactly. So in English we have "my, your, his her its, our," and "their."
Fernando: Ok, so in Spanish we have "mi." we heard this in the dialog, Jimmy says "mi email y mi número de teléfono." So we heard that "mi," meaning "my."
JP: Right so el email is the email, mi email is MY email. mi. We also heard a tu in there somewhere...
Fernando: Sandra says "que disfrutes de tu estancia."
JP: Enjoy YOUR stay.. tu estancia. tu.
Fernando: Ok, I don't think there's an example of third person in the dialog, but I'll just tell you now, it's su.
JP: Now su is a general all purpose possessive adjective. So if I say "su gato" it could mean his cat, her cat, its cat, their cat, you all's cat... it's all su gato. su.
Fernando: Right.
JP: Ok, the last possessive adjective that we're going to teach today is "nuestro" So nuestro gato.. our cat. Now nuestro ends in an /o/, so it can make all the gender changes. So if you're talking about a lady cat...
Fernando: a lady cat?
JP: Yes, our lady cat... would be "nuestra gata."

Outro

Fernando: Well, I think that’s a wrap, JP.
JP: For now, it’s time to go, so hasta luego.
Fernando: Hasta luego.

Comments

Hide