Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Mónica: ¡Hola!, ¿qué tal?
Michelle: Hi everybody! It's Michelle here. In this lesson, we'll learn about the affirmative and negative commands for regular verbs.
Mónica: This conversation takes place at the apartment.
Michelle: The conversation is between Manuela and Verónica.
Mónica: The speakers will be speaking informally.
Michelle: Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Manuela: Bueno, por fin me pasé, después de buscar por todos lados un camión de mudanzas, lo logré.
Verónica: Que experiencia viviste con Doña Gabriela, es el colmo.
Manuela: Ni me recuerdes, nunca había visto una señora más despistada que esa.
Verónica: Manu, ¿dónde vas a poner el horno?
Manuel: En la cocina, ¿por qué?
Verónica: Porque no hay ni un sólo toma corriente, en la cocina.
Manuel: ¿Cómo?, en qué cocina no hay un tomacorriente, ¿cómo cocinaban los inquilinos anteriores?
Verónica: Recuerda que aquí cocinamos con gas y usamos poco la electricidad.
And now, with the translation.
Ahora incluimos la traducción.
Manuela: Bueno, por fin me pasé, después de buscar por todos lados un camión de mudanzas, lo logré.
Manuela: Well, I've finally moved. After searching everywhere for a moving truck, I did it!
Verónica: Que experiencia viviste con Doña Gabriela, es el colmo.
Verónica: What an experience you lived with, Mrs. Gabriela; it's going too far!
Manuela: Ni me recuerdes, nunca había visto una señora más despistada que esa.
Manuela: Don't remind me. I'd never seen a more distracted woman than that one.
Verónica: Manu, ¿dónde vas a poner el horno?
Verónica: Manu, where are you going to put your oven?
Manuel: En la cocina, ¿por qué?
Manuela: In the kitchen, why?
Verónica: Porque no hay ni un sólo toma corriente, en la cocina.
Verónica: Because there is not one single plug in the kitchen.
Manuel: ¿Cómo?, en qué cocina no hay un tomacorriente, ¿cómo cocinaban los inquilinos anteriores?
Manuela: What? In what kitchen do you not have plugs? How did the last tenants cook?
Verónica: Recuerda que aquí cocinamos con gas y usamos poco la electricidad.
Verónica: Remember that here we cook with gas and hardly use electricity.
POST CONVERSATION BANTER
Michelle: Ay, Mónica, estoy súper fastidiada…
Mónica: ¿Pero por qué?
Michelle: Es que tuve una discusión hoy con unas amigas que están en los Estados.
Mónica: Mmm-hmm.
Michelle: Y estábamos hablando acerca del valor de un título de Estados Unidos, y uno que es de Latinoamérica.
Mónica: Mmm-hmm.
Michelle: Y, me estaban comentando que, este, para ambas, no piensan que un título de Latinoamérica pueda tener el mismo valor que uno de Estados Unidos.
Mónica: Mmm-hmm. Sí, porque aquí lo que pasa es que entre más lejos, más valor tiene el título. Si se sacó en Estados Unidos mejor, si se sacó en Europa, mejor.
Michelle: Sí, pero, no estoy de acuerdo, porque hay muchas universidades dentro de países latinoamericanos, que son excelentes, que son, este, ¡un nivel académico igual a universidades de Estados Unidos!
Mónica: Mmm-hmm.
Michelle: Y hay otras que tienen el respaldo de universidades americanas.
Mónica: Sí es cierto. Pero tal vez tiene que ver de que en otros países más lejos se estudia de una forma diferente, que pueden traer una tendencia que aquí todavía no ha llegado.
Michelle: Pero es que igual es injusto.
Mónica: Bueno, puede ser.
Michelle: Okey.
VOCABULARY
Michelle: Let's look at the vocabulary for this lesson.
Mónica: Camión.
Michelle: Truck.
Mónica: Ca-mión. Camión.
Mónica: Colmo.
Michelle: Expression of something going too far.
Mónica: Col-mo. Colmo.
Mónica: Despistado, despistada.
Michelle: Confused.
Mónica: Des-pis-ta-do, des-pis-ta-da. Despistado, despistada.
Mónica: Corriente.
Michelle: Current, power source.
Mónica: Co-rrien-te. Corriente.
Mónica: Tomacorrientes.
Michelle: Power outlets, plugs.
Mónica: To-ma-co-rrien-tes. Tomacorrientes.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Mónica: Muy bien, ahora vamos a estudiar el vocabulario usado en esta lección.
Michelle: Comenzaremos con el sustantivo masculino camión.
Mónica: En la conversación de hoy escuchamos a Manuela decir: “¡Bueno, por fin me pasé! Después de buscar por todos lados un camión de mudanzas, lo logré”.
Michelle: Pues un camión es nada más que un vehículo de cuatro o más ruedas, que se usa para transportar grandes cargas.
Mónica: Mmm-hmm. Para poner un ejemplo: “¿Me prestas tu camión? Porque los muebles no caben en mi auto”.
Michelle: Fíjense en la palabra camión, está relacionada con el sustantivo camino...
Mónica: El verbo caminar…
Michelle: El sustantivo caminante…
Mónica: Y otro sustantivo, camioneta.
Michelle: Okey, sigamos.
Mónica: Okey. Ahora estudiaremos el sustantivo masculino “colmo”.
Michelle: En la conversación de hoy escuchamos a Verónica decir: “¡Qué experiencia viviste con Doña Gabriela! ¡Es el colmo!”.
Mónica: Pues aquí estamos ante una expresión idiomática muy común y universal.
Michelle: Ser algo el colmo significa haber llegado a tal punto que razonablemente no se puede superar.
Mónica: Se usa esta palabra muchísimo en los chistes. Existe todo un género de chistes sobre el colmo. Por ejemplo: “¿Cuál es el colmo de un abogado?”.
Michelle: Ay, Dios… Dí… ¿no sé?
Mónica: “Haber perdido la muela del juicio”.
Michelle: Ja, ja, ja, ja… uh… Bueno, para poner un ejemplo, podríamos decír: “Es el colmo que después de llegar temprano para no hacer fila, igual no me atiendan”.
Mónica: Sí, es el colmo, bueno… Sigamos.
Michelle: Dale.
Mónica: Enseguida estudiaremos el adjetivo despistado, despistada.
Michelle: En la conversación de hoy, escuchamos a Manuela decir: “¡Ni me recuerdes! Nunca había visto una señora más despistada que esa”.
Mónica: Hemos dicho que despistado es un sustantivo, pero en realidad puede funcionar como adjetivo. Técnicamente es el participio pasivo del verbo despistar.
Michelle: Y como tal significa andar desorientado en algún asunto o materia.
Mónica: O también hacer perder la pista.
Michelle: Y fingir, disimular…
Mónica: Y, finalmente, extraviarse, perder el rumbo.
Michelle: Por ejemplo: “¡Más despistado no puedes estar! ¡Vas andando con la cabeza en las nubes!”
Mónica: ¡Mmm-hmm! Muy bien.
Michelle: Okey.
Mónica: Como Michelle.
Michelle: Ah no, no, no, no, no, mijita… ¡Yo no, jamás!
Mónica: ¿Mmm-hmm?
Michelle: Bueno ya, continuemos.
Mónica: Okey. La penúltima palabra de hoy es el sustantivo masculino corriente.
Michelle: En la conversación de hoy, escuchamos a Verónica decir: “Porque no hay ni un solo tomacorriente en la cocina”.
Mónica: Bien. Corriente se refiere a la magnitud física que expresa la cantidad que fluye por un conductor en la unidad de tiempo.
Michelle: Por ejemplo: “Debes saber que la corriente aquí es otra que la de tu país”.
Mónica: Ajá, sí, ese es un buen consejo.
Michelle: Okey. Además, la palabra corriente también se refiere a lo que está en uso en el momento presente, en el momento de que se habla.
Mónica: Mmm-hmm. Y existe la frase “ir contra la corriente”, que significa “pugnar contra el común sentir o la costumbre”. O sea, esforzarse por lograr algo, luchando con graves dificultades o inconvenientes.
Michelle: Ajá, muy bien. Y finalmente…
Mónica: Y finalmente estudiaremos el sustantivo femenino coloquial “tomacorrientes”.
Michelle: En la conversación de hoy, escuchamos a Manuela decir: “¿Cómo? ¿En qué cocina no hay tomacorrientes? ¿Cómo cocinaban los inquilinos anteriores?”.
Mónica: Mmm… A ver la definición.
Michelle: Una tomacorrientes, o toma de corriente, como se suele escuchar, es una instalación eléctrica por la cual se enchufa un aparato electrodoméstico.
Mónica: Pongo otro ejemplo: “Ahora que tu bebé está gateando, cuidado que no meta un dedito en un tomacorriente”.
Michelle: ¡Uy, sí, qué miedo!
Mónica: Uy, sí.
Michelle: Bueno, una frase relacionada es “toma de tierra”.
Mónica: Claro, una toma de tierra es una conductor o dispositivo que une parte de la instalación o aparato eléctrico a tierra, como medida de seguridad.
Michelle: Mmm-hmm.
GRAMMAR
Mónica: Ahora nos toca estudiar la gramática de esta lección.
Michelle: El tema de hoy es cómo formar los mandatos afirmativos y negativos para verbos de la primera, segunda y tercera conjugaciones.
Mónica: Empezamos señalando que Verónica hizo un mandato afirmativo cuando dijo: “Recuerda que aquí cocinamos con gas, y usamos poco la electricidad”.
Michelle: Asimismo, Manuela hizo un mandato negativo cuando dijo: “¡Ni me recuerdes! Nunca había visto una señora más despistada que esa”.
Mónica: Lo que vamos a hacer ahora es mostrar las formas de los mandatos afirmativo y negativo para verbos de la primera, segunda y tercera conjugaciones.
Michelle: Usaremos los verbos recordar, correr, e insistir como modelos.
Mónica: Okey, empezamos con el verbo recordar.
Michelle: Bien. Primero las formas afirmativas del singular.
Mónica: Recuerda tú, recordá vos, y recuerde usted.
Michelle: Correcto. ¿Y las formas del plural?
Mónica: Recordemos nosotros, recordad vosotros, y recuerden ustedes.
Michelle: Muy bien.
Mónica: Y las formas negativas del singular:
Michelle: No recuerdes tú, no recuerdes vos, no recuerde usted.
Mónica: ¿Y en plural?
Michelle: No recordemos nosotros, no recordéis vosotros, no recuerden ustedes.
Mónica: Bien, ahora pasemos a la segunda conjugación, usando como modelo el verbo correr.
Michelle: Las formas afirmativas en singular son:
Mónica: Corre tú, corré vos, corra usted.
Michelle: ¿Y en plural?
Mónica: Corramos nosotros, corred vosotros, y corran ustedes.
Michelle: ¿Y las formas negativas del singular?
Mónica: No corras tú, no corras vos, no corra usted.
Michelle: ¿Y en plural?
Mónica: No corramos nosotros, no corráis vosotros, y no corran ustedes.
Michelle: Muy bien. Sólo falta la tercera conjugación.
Mónica: Mmm-hmm. Muy bien, usando como modelo el verbo insistir, las formas afirmativas del singular son:
Michelle: Insiste tú, insistí vos, insista usted.
Mónica: ¿Y en plural?
Michelle: Insistamos nosotros, insistid vosotros, e insistan ustedes.
Mónica: Y las formas negativas del singular:
Michelle: No insistas tú, no insistás vos, no insista usted.
Mónica: ¿Y en plural?
Michelle: No insistamos nosotros, no insistáis vosotros, y no insistan ustedes.
Mónica: Bien, estas son todas las formas regulares de los mandatos afirmativo y negativo para los verbos de la primera, segunda y tercera conjugaciones.
Michelle: A ver, ¿quién nos puede poner ejemplos con estos en la sección de comentarios de esta lección?
Mónica: ¡Mmm!

Outro

Michelle: Okay, guys, that’s it for today.
Mónica: ¡Bueno! ¡Hasta luego!
Michelle: ¡Chau chau!

Grammar

Spanish Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide