This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Spanish with Spanishpod101.com! Join Carlos and Natalia in their discussion of the different weather of Peru and Costa Rica and see how rain in Tiquicia isn’t a threat, it’s a promise. Help answer the question, “Why is rain always associated with a pet of some kind?” If you haven’t subscribed for a premium subscription, what are you waiting for? If you are doubtful of the plentitudes of benefits that come with VIP membership, try it out on us for 7 days!

Grammar: | Function: | Topic: | Politeness Level:

Save 25% on Basic or Premium Subscriptions til 5/31!

This entry was posted on Tuesday, June 10th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Regional Spanish Series: Costa Rica . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

4 Responses to “Regional Spanish Series - Costa Rican #18 - St. Peter’s moving the furniture”

SpanishPod101.com says:

Thanks to Kevin Macleod for the music in today’s lesson!

Wow, it sounds like the rain can get pretty intense in Costa Rica! I guess that’s why much of the country is part of “la selva tropical” (Rainforest).

Anyone gone on a trip or lived in a tropical region such as Costa Rica where the rain can get really extreme? What was it like?

avatar
Carlos says:

So in todays conversation we heard a phrase in English and a phrase in Spanish that seem related.

“It’s raining cats and dogs.” and “Son pelitos de gato” Does anyone know any other phrases in Spanish that concerns raining and pets?

avatar
Joseph says:

I can’t think of a phrase particular to pets with reference to the rain, but I like the expression “llover a cántaros”, which is literally “to rain pitchers”… Hehe…

I think, as long as we’re talking about the rain, we should also point out that the verb “llover” is “un verbo terciopersonal o impersonal”. This means that it’s only ever conjugated to the third person singular form, not matter the tense or mood.

¡chau!
Joseph

avatar
Carlos says:

Chris,
Thanks a lot for the positive feedback! We appreciate it.

Carlos

avatar

Please Sign In to leave a comment.

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad:

Posting in Spanish? Leave a translation. It's good practice and helps others.