Learn Spanish with SpanishPod101.com! Do you know what a “petate” is? In this audio blog, Gayne will talk to us about what it is and where its place it within Mexican cultural. We’ll also learn some local expressions related to the word “petate”, such as “petatearse”, which have come about as a result of this age-old tradition in Mexico. Today’s audio blog provides a great opportunity for students to challenge themselves and listen to a podcast mostly in Spanish and to tune their ears to an authentic Mexican accent. ¡Suelta la lengua con SpanishPod101.com!
This entry was posted on Saturday, March 8th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Advanced Audio Blogs. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
This brodcast was recorded on location in Mexico City, Mexico. Here’s today’s Spanish transcript:
Petates
¿Sabes qué es un petate? Es un tejido rectangular, del tamaño de un tapete mediano y está hecho con hojas de palma o de junco.
El petate se ha utilizado en México, desde tiempos inmemorables como cama, mantel, maleta, techo, pared, cortina, puerta y hasta como mortaja. El petate por siglos ha brindado un gran servicio a los mexicanos quienes han nacido, crecido, soñado, amado y muerto sobre uno de ellos.
La variedad de expresiones que aluden al petate es una muestra del rol que este ha jugado en nuestra cultura. Como por ejemplo: ‘los meros, meros petateros’ que quiere decir ‘los mejores’.
Otra expresión común es ‘como llamarada de petate’. Esta significa que una persona es poco constante en sus actos o que no cumple con su palabra; que como el petate se prende en llamas rápidamente, pero con la misma rapidez se extingue.
Otro uso es ‘esas pulgas no saltan en mi petate’ que significa que alguien no pertenece a la misma clase socioeconómica del dueño del petate.
Y una de las más simpáticas expresiones que muestra el sentido de humor mexicano, en lo que se refiere a la muerte, es ‘petatearse’. Se usa como sinónimo de pasar a una mejor vida ‘en el Tollan’ o en el cielo.
Here in mexico we have a joke with the expression “petatearse”
Oye! tu mujer se está petateando!
Pero si estaba bien esta mañana.
No, se está petateando pero con tu vecino.
So she isn’t diying she is in the bed (petate) with some one else…
Arabela!
Thank you for that expression or quote because that’s isn’t a joke!
I haven’t heard of that one though so what part of Mexico are you from? S_R_C
?? ????? ??? ? ??? ???????? ??????????? ????????, ?? ??? ????? ???????
Category: Advanced Audio Blogs |
Function: learning about regional textiles | Topic: textiles | Politeness Level: informal
Share This