Learn Spanish with SpanishPod101.com! Today Alan and Lisy are going to be looking at the question “¿cuándo?” (when). This is a great lesson for anyone going to a Spanish-speaking country. With this lesson, you’ll be able to program events and make sure you know when it’s all happening. It may seem basic, but basics build a foundation. Let’s learn those days of the week! It all happens when you take that next step and try out a premium subscription. Try it out on us for the first week!
Dialogue
|
Play
|
Popup
Dialogue - Bilingual
|
Play
|
Popup
Review
|
Play
|
Popup
Video Vocabulary
Learning Center
This entry was posted on Wednesday, January 30th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
So, which part of this lesson gave you problems? Are you all clear on how to use the word “cuándo” in questions? Can you give some examples?
Hi,
one question. Goes “quizás” in Spanish always with the indicative mode of the verb or are existing also cases with “quizás+”conjuntivo”?
I ask because in Portuguese “talvez” (maybe) is used mostly with conjuntivo.
thank you
Mariposa,
Good question. In Spanish, we have both “quizás” and “tal vez”, and both of them can be used to introduce a clause in either the indicative or subjunctive mood (conjuntivo = subjunctive/subjuntivo
).
For example:
“¿Quizás no querrás ir?” (Perhaps you might not want to go?) [indicative mood]
“¿Quizás no quisieras ir? (Perhaps you may not want to go?) [subjunctive mood]
“¿Tal vez te interesaría el libro?” (Perhaps it book would interest you?) [indicative mood]
“¿Tal vez te interese el libro?” (Perhaps the book may interest you?) [subjunctive mood]
The phrase “tal vez” probably give rise to the subjunctive mood more than the indicative, but again, this is going to depend on the context. In the last two example, you see that “interesaría” is conjugation to the conditional. You’ll find that conditional statements are very common in Spanish, and when constructed, they usually take one clause in the indicative mood (conditional tense) and another clause, the subordinated clause, in the subjunctive mood.
Some linguists dispute whether the conditional tense belongs to the indicative or subjunctive mood. So, I just mention that so that we are aware of the dispute. In any case, it is probably safe to say that it’s less common to use the subjunctive mood in both clauses (main and subordinate) in spoken Spanish than it is in Spanish literature, Portuguese perhaps (you’ll tell me!) and Latin. Nevertheless, it can be used and is grammatically correct:
For example:
Si fuera rey, cambiara el mundo. (If I were king, I would change the world) [subjunctive in both clauses]
Si fuera rey, cambiaría el mundo. (If I were king, I would change the world.) [imperfect subjunctive, then conditional]
I hope this helps. Feel free to give some examples (in English or Portuguese
).
Glad to see you’re delving into these complex topics!
Saludos,
Joseph
Category: Beginner Lessons |
Grammar: cuándo, when | Function: asking when | Topic: recreation, the beach | Politeness Level: informal
Share This