This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_lefthomemenu_left

Browse Podcasts
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending



December 26th, 2007

Learn Spanish with Spanishpod101.com! Okay, so, you meet someone in a bar or a party…after “what’s your name?” what do you think is the most common question? Yup, “Where are you from?” Join Alan and Lisy as they take a look at the important verb “ser” (to be). If you are talking about the origin of someone or something, make sure not to use the verb “estar” (to be). Why? Listen to the lesson and find out! The verb conjugation section of the learning center is there to help you through the maze that is verbs. If you need to check it out, try a premium membership on us for 7 days!

Basic Content Subscription Help
icon for podpress Lesson Guide
Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
Voice Actors:
Category: Beginner Lessons |
Grammar: , | Function: , | Topic: | Politeness Level:
Share This


This entry was posted on Wednesday, December 26th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Beginner Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

24 Responses to “Beginner Lesson #2 - Where are you from?”

SpanishPod101.com says:

This lesson was recorded on location in Lima, Perú.

¿De dónde son ustedes? Soy de Nueva York… ¡Es un gusto tenerlos acá!

watermen says:

The audio file info is not in there. Someone mind to put the info in? Otherwise when you click to play to file, it kind of mess up with the itunes system.

SpanishPod101.com says:

Watermen, everything should be running smooth now. :grin:

João Paulo says:

Hola,

Yo soy de São Paulo, Brasil, pero ahora vivo en Piracicaba - ubicada a más o menos una hora y media en coche de donde nací.

¡Abrazos!

SpanishPod101.com says:

¡Gracias João! Saludos a tí también.

Watermen, Joáo es de Sáo Paulo. Yo soy de Nueva York. Ahora, pues, ¿de dónde eres tú?

Also: Why are we using the verb “ser” instead of “estar”?

What’s the difference between saying “soy de São Paulo” and “estoy en São Paulo”?

Abrazos,
Joseph

watermen says:

Hola, Yo soy de Philadelphia, Estados Unidos.

SpanishPod101.com says:

Watermen,

¡Hola! ¿Eres de Philadelphia o estás en Philidelphia?

*Remember, that we use “ser” (here is the 2nd person singular “eres”) to talk about origin, and the verb “estar” (here in the 2nd person singular “estás”) to talk about temporary location.

Hasta pronto,

Joseph

Yunjin Park says:

:grin:
¡Hola!. ¡Mucho gusto en conocerlos¡
Me llamo Yunjin y mi nombre español es Beatriz.

Ahore estoy en Corea del sur. Vivo en Seúl.
Español fue mi especialización en la universidad y viví en Salamanca, España durante casi un año. Y también viví en Méxicali, México durante un año y medio. Pero la verdad es que no hablo tan bien el español. Así que quiero estudiar mucho con uds. en esta pagina web.

Hay alguna persona que viva en México o España aqui?
Mucho gusto en conocerlos otra vez.

Yunjin Park says:

SpanishPod 101,
Puedo hacer preguntas sobre algo gramatical?

Que hay diferencia entre ‘en el año 1995′ y’ el año 1995′?
Es decir, seg’un con en y sin en, se puede cambiar el uso y significado?
Es que me confunde mucho…^^

SpanishPod101.com says:

¡Muy bienvenida Yunjin/Beatriz!

Es es gusto tenerte aquí con nosotros. David vive en Madrid y Gayne vive en DF, México. Además, sé que hay algunas otras personas de México también.

Parece que has tenido ocación de aprender lo básico. Escribes muy bien. Te felicito. ¿Qué es lo que te falta? O sea, ¿qué aspecto de español te da problemas?

Ya estamos hablando,

Joseph

SpanishPod101.com says:

Yunjin,

Hola. Sí, puedes hacer preguntas sobre la gramática acá como tembién en el foro.

En cuanto a tu pregunta, se usa la preposición “en” con los casos dativo y ablativo. Es decir, cuando el sustantivo “año” es el objeto indirecto: “En el año 1995, vivía en España”. Se omite la preposición con el caso nominativo, es decir cuando el sustantivo es sujeto: “El año 1995 fue difícil para nosotros”.

As for your question, the preposition “en” is used with the dative and ablative cases. That is, when the noun “año” is the indirect object: “En el año 1995, vivía en España” (In the year 1995, I was living in Spain). The preposition is omitted in the nominative case, that is, when the noun is the subject: “El año 1995 fue difícil para nosotros” (The year 1995 was hard for us).

Obviamente, hay muchos usos de la preposición “en” y esta explicación no pretender ser comprensiva, pero ojalá se haya aclarado la confusión.

Saludos,
Joseph

Yunjin Park says:

Hola Joseph.
Mucho gusto en conocerte y te agradezco mucho por pronta respuesta.
Ahora entiendo un poco las diferencias.
A veces leía la frase así : Fue dificil para nosotros el año 1995.
Tú me explicas que ese ‘el año 1995′ es el uso de sujeto, verdad?
Me confunde hasta ahora porque he pensado que aquel frase es como ‘Fue difícil para nosotros en el año 1995.’

No puedo usar así como ‘Fue difícil para nosotros en el año 1995.’ , entonces?

SpanishPod101.com says:

Bueno, estamos hablando de dos oraciones diferentes:

1) Fue dificil para nosotros el año 1995. = El año 1995 fue dificil para nosotros.
[”el año 1995″ = sujeto]

2) Fue difícil para nosotros en el año 1995. (i.e. ¿qué fue difícil?)
[sujeto es impersonal]

A veces la colocación del sujeto puede ser confusa, pero poco a poco, resultará más fácil. Te puedes preguntar ¿quién es el autor de la acción verbal? [sujeto]… ¿qué recibe directamente la acción verbal? [objeto directo]… ¿qué recibe indirectamente la acción verbal? [objeto indirecto]. Espero que te ayude.

Estamos hablando,
Joseph

João Paulo says:

Bienvenida Yunjin. Tú hablas muy bien el español, por lo menos lo puedes escribir muy bien, ¡enhorabuena!

Joseph, ¿cómo estás?

Tengo una curiosidad, solo quería saber si tú has estudiado latín alguna vez.

Yo conosco muchos nativos de lenguas extranjeras que estudian o por lo menos estudiaron un poco de latín. Esto es interesante porque por lo menos en Brasil no tenemos la costumbre de hacerlo.

Yo nunca aprendí en la escuela términos como “nominativo”, “dativo”, “acusativo”. Solo fui a tener contacto com ellos cuando empezé a estudiar alemán. Nosotros acá simplemente nos referimos a estas estructuras como “objeto directo/indirecto”, “pronombres posesivos”, “sujetos”.

Así que me queda otra duda. ¿Sabes decir por que existe tanto interés por parte de nativos de otras lenguas en estudiar latín, una vez que es una lengua que ya no existe más en su forma original?

La idea que veo que tenemos de una forma general, que aprendemos desde la escuela, es que simplemente no sería necesario.

Yo, por ejemplo, solo tuve un poco de interés en aprenderlo mientras estudiaba biologia o mismo básicos en derecho, donde hay muchas palabras de origen griega y latina. Así, conocer un poco de ellas nos ayuda con las pruebas. :lol:

Un abrazo :cool:

SpanishPod101.com says:

¡Qué dices João Paulo!

¡Bueno escuchar de tí! Sí pues, ¡me descubriste! He estudiado latín pero no en el colegio.

Hace unos años, hacía una investigación que me obligaba buscar las etimologías de muchas palabras. Y depués de unos meses, me di cuenta que hubiese sido más fácil si aprendiera latín. Una vez empezado, me interesó mucho.

Pues, aprendí porque me gustó. Sigo aprendiendo, de hecho, y me falta todavía. Pero, cuando tengo una duda sobre el español, portugués o italiano, o si quiero prentender a saber algo del francés, siempre puedo pensar en una raíz latina y más que nada, se me ocurre.

Gratias multas tibi, amicus meus, do ut mihi cras altera littera scribas. (Te doy muchas gracias, mi amigo, para que mañana me escribas otra nota.) :lol: Es posible que haya errores en mi latín acá, pero como te digo, me es un gusto escribirlo.

Salve,

Joseph

Yunjin Park says:

João Paulo …
Hola, Me estás preguntando, verdad?(Puedo tutearte?^^)
Mucho gusto. Y está muy bien que pueda conocer a mucha gente por esta página web.

Hmmm..
Nunca he aprendido latín en la escuela.
Como ya sabes, Corea tenemos efecto de la cultura china tal como Japón.
Así que está más normal que usamos y aprendemos carácteres chinos, verdad?
Aquí no aprendemos latín. Pero cuando tenga tiempo, de verdad que quiero aprenderlo para saber el origen de las lenguas occidentales. Al menos, si lo sé, creo que podré entender muy bien el significado de las palabras, no?

Tuve una amiga brasileña cuando vivía en España.
Para ella, se veía muy facil para aprender español.
Pues, quiero aprender los idiomas occidentales así, con facilidad.
Pero, para mí me queda bastante difícil para entender si no sé exactamente las cosas gramaticales…
Para los occidentales, les queda más facil para aprender los idiomas occidentales, para los orientales, pues, los idiomas orientales.
Es muy natural, pero a veces, tengo mucha envidia que uds tengan la capacidad que aprenden facilmente los idiomas occidentales que los orientales los aprenden.

Mucho gusto en conocerte aquí.
Vamos hablando con frecuencía.^^
Ciao….

Yunjin Park says:

Ajajajajaja…
Lo siento, pensaba que me preguntaste…^^

João Paulo says:

Yunjin,

Gracias por tu comentario. Me gustó mucho conocerte mejor. Seguramente puedes tutearme o “vosearme” si “preferís” jejejejejeje.

Cuanto a aprender el latín, ya sabes que puedes hablar con Joseph :wink:

Seguramente nosotros “lusohablantes” tenemos algunas ventajas para aprender el español, pero también nos resulta dificil aprender a hablarlo bien. A veces es dificil saber cual es el límite entre una lengua y la otra.

Joseph,

Qué bien. Si hicistes algún erros, yo realmente no sé. Así que ¡no te preocupes!

Hasta pronto :mrgreen:

David says:

¡Hola Yunjin!

Yo vivo en España, en Madrid más concretamente. Si quieres preguntarme algo o simplemente hablar sobre España, estaré encantado de responderte. ¿Cómo fue tu experiencia en Salamanca? Es una ciudad muy animada, y con muchos sitios para visitar (además de los bares, :smile: ).

La verdad que tu español es bastante bueno.

Un saludo,
David.

Neil says:

Very professional!

Joseph says:

¡Hola, Neil!

Glad you liked the lesson. Are you new to SpanishPod101? I Welcome! ¡Bienvenido! Have a good look around and, as you already have, take part in the comments and also the forum. These are great ways to talk about different aspects of the Spanish language and Hispanic culture in general.

OK. ¡Hasta pronto! (See you soon!)

Joseph

Hyunwoo Sun says:

Hola todos! Soy todavia un principiante, pero es “un gusto” a ver todas les preguntas y les conversaciones aqui. :-) Muy util para mi!

joseph says:

Hyunwoo Sun,

Parece que estás por todas parte… ¡qué bueno! Quisiera comentar sobre los artículos definidos españoles: para el masculino singular usamos “el”, y para el plural, “los”; y para el femenino singular usuamos “la”, y para el plural “las”. :wink:

Ejemplo: el comentario, los comentarios, la pregunta, las preguntas

¡Ojalá te quede más claro!

Joseph

Hyunwoo Sun says:

Gracias! Es mas claro ahora!

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: