This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_lefthomemenu_left

Browse Podcasts
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending



December 21st, 2007

Learn Spanish with SpanishPod101.com! Have a trip to Perú planned? If not, you should. Peru is an amazing country. With that in mind here is the inaugural lesson of the Peruvian Spanish Series! Join Joe and Bea as they hear what the conversation from Newbie Lesson 1 would sound like, using some slang expressions from Lima, Perú. This is a great way to compare the neutral version from our Core Curriculum with regional dialects. Don’t forget to pick up the PDF at our web site, and leave us a comment! We also offer regional series focuses in Spain and Costa Rica. Make sure to check them out! ¡Suelta la lengua con SpanishPod101.com!

Basic Content Subscription Help
icon for podpress Lesson Guide
Free Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
Voice Actors:
Category: Regional Spanish Series |
Grammar: , , , | Function: | Topic: | Politeness Level:
Share This


This entry was posted on Friday, December 21st, 2007 at 6:30 pm and is filed under Regional Spanish Series. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

9 Responses to “Regional Series #1 - How you doin’, my man? (Peruvian)”

SpanishPod101.com says:

Today’s lesson was recorded on-site in NY, USA.

Who has been to Perú before? Do any of these expressions ring a bell? Are there any other Peruvian expressions that you’ve heard which we didn’t cover in this lesson?

watermen says:

This is really interesting. What about US-Spanish?

Peter says:

Joseph and Beatrice, great lesson! :grin: I second that it was very interesting!
Watermen, in the near future we’ll be adding many more dialects, so we’re really excited about the possibilities!
This is one advantage of recording on-site! :grin:

David says:

Hey Beatriz and Joseph! Nice lesson. I had no idea of Peruvian Spanish, and it’s really interesting to hear it.

watermen, I once heard some funny expressions of “US-spanish”:

“Llámame p’atrás” = Call me back
“Vacunar las carpetas” = Vacuum the carpets

Who can literally translate into English the phrase “vacunar las carpetas”? You will see how funny it is.

David.

SpanishPod101.com says:

¡Jajaja! ¡Qué chistoso, David!

“Llámame p’atras” = “call me backwards” instead of “llámame de nuevo” or “vuelve a llamarme” = call me back

“vacunar las carpetas” = “to vaccinate the folders” instead of “aspirar las alfombras” = “to vacuum the carpets”

Yeah, false cognates can be trouble. And then there are homophones (words that sound the same or similar). Check out this confusion, which I have to admit I made when I was learning Spanish :oops: :

“Este té sirve para dirigir la comida…”

Jajaj… who can translate this one and show where the mistake is?

Glad you liked the lesson!

Hablamos,

Joseph

Pilar says:

Me parece genial que muestren la riqueza del español, los felicito.

Soy limeña y para ser sincera me pareció interesante y graciosa la lección. Si bien creo que es bueno enseñar el habla casual e incluso algo de jerga puede resultar útil en algunas circunstancias, quiero hacer hincapié en que el uso de la jerga en el momento adecuado no es fácil. Yo les recomendaría no dar mucho énfasis a la jerga porque después de todo “la jerga pasa de moda” y además no la usamos en todos los contextos ni es usada por todas las edades. Si un extranjero me saluda diciendo: “hola, causita” me daría mucha gracia y no me molestaría mientras sólo sea para “hacerse el gracioso muy ocasionalmente”. Puedo estar equivocándome, pero “causita” lo usan más los hombres. Personalmente no la uso. Quizás por eso el diálogo “me sonó extraño”. Otras palabras como causita: choche, chochera, pata.

Yo les recomendaría hablar en los próximos podcasts sobre peruanismos, por ejemplo:
calato: desnudo
chompa: suéter, jérsey
choclo: maíz
sancochar: cocinar
terno: traje
gasfitero: plomero
carro: coche

Finalmente, quiero hacer un comentario sobre la entonación. En Lima hay mucha gente de otras provincias así que es frecuente encontrar distintas entonaciones. Pero la entonación que han usado me parece más característica de la selva que de Lima.

“Este té sirve para dirigir la comida…” = “Este té sirve para DIGERIR la comida…” :smile:

Saludos.

SpanishPod101.com says:

Pilar,

Gracias por el comentario. Me es muy interesante escuchar su opinión sobre el tema de la jerga. Mientras conisdero su comentario me doy cuenta que la enseñanza de las formas coloquiales no es sólo para que el alumno hable sino también para que comprenda lo que escuche. Obviamente, todo el mundo en Lima no dice “causita”, “pata”, “¡habla!”, “nos vidrios”, “de fresa hasta alfonso”, etc., pero me parece muy posible que un alumno esuche una de estas expresiones en algún momento. Aparte de eso, hay numerosas formas regionales como la de la sierra y la selva, como usted sabe. La meta es demostrar algo del sabor de la cultura peruana atraves del idioma.

Lo importante es recordar que las lecciones regionales sirven como complemento al curso básico en el cual enseñamos un español “universal”. Estoy de acuerdo con usted. Hay muchísimas expresiones que pueden ser útiles para un extranjero, y como que recién hemos empezado tendremos en cuenta sus sugerencias durante el desarollo de las próximas lecciones.

Además, sugiero que usted haga un post en nuestro foro “Future Requests” para desarollar aun más este tema.

Muchos saludos y gracias por su participación,
Joseph

bridget says:

i love the peruvian slang. i have cousins in peru and one day when i visit i’ll be able to surprise them with my slang. i hope that you guys will come out with spain slang.

joseph says:

Bridget,

Good to hear from you again! I’m glad you’re enjoying the Peruvian Regional Series. In response to your question about slang from Spain, we’ve already got it going! Check out the Iberian Regional Series, where David and Megan walk us through the nuances of Iberian Spanish.

¡Ya estamos hablando!

Joseph

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: